Более помолвленный с Мэри, конечно. | More engaged to Mary, certainly. |
Не полностью помолвленный... Еще нет. | But not all the way engaged... not yet. |
Но почему он приехал к нам - уже помолвленный - и потом представился совершенно не помолвленным?" | But why did he come amongst us, already engaged, and then pretend to be so very unengaged? |
Ну, помолвленный мужчина должен... | - Well, men who are engaged must... |
Так, значит вот как малолетний помолвленный тупоголовый школьничек без машины, без работы и без денег стрижет изгородь. | So, I guess this is the way... an immature, engaged, high school dumb-ass... with no car, no job and no money trims the hedges. |
- Вот если бы, помолвленные обратились ко мне.. | - You don't. - Whenever I have an engaged couple come in to see me... |
- Все помолвленные. | - All engaged. |
Знаете, если американским предприятиям нужны смазливые идиоты, помолвленные балбесы и иностранцы с кашей во рту, то они просто запрыгают от радости. | You know, if America's employers are looking for a pretty-boy moron... an engaged hophead and a mush-mouthed foreigner... they're gonna be jumpin' for joy. |
- Особенно помолвленных людей. | - Particularly not engaged people. - You enjoyed it. |
Также всех помолвленных недавно мужчин, если их брачные планы не состоялись. | Also any men who were recently engaged and any who've had the engagements broken off. |
- Ну и каково это быть помолвленным? | I-low does it feel to be engaged? |
Вскоре, в один прекрасный день я обнаружил себя помолвленным. | So one fine day I found myself engaged. |
Но почему он приехал к нам - уже помолвленный - и потом представился совершенно не помолвленным?" | But why did he come amongst us, already engaged, and then pretend to be so very unengaged? |
Она приехала сюда в уверенности, что найдет своего сына уже помолвленным или почти... | His mother came here thinking she would find her son engaged |
Разорви помолвку или продолжай быть помолвленным лет десять, затем решай. | Get unengaged or stay engaged for 10 years, then decide. |
И быть помолвленными в колледже, и только после выпуска, пожениться, и только после этого жить вместе. | And you'd stay engaged through college, and then after you graduate college, then you'd get married, and then you'd actually move in with each other. |
Нам не нужно быть замужем, или помолвленными.. ..или не свободными. | We don't need to be married or engaged Or owned. |
Это роскошный лайнер с очень особым списком пассажиров, большинство из которых сойдут с него помолвленными. | It is a luxury liner with a very exclusive passenger list, most of whom disembark engaged. |
И затем, еще двое - помолвленная парочка. | And then, the next two -- an engaged couple. |
Быть помолвленной? | To be engaged? |
Всё же... приятно быть снова помолвленной? | Still... nice to be engaged again. |
Князь должен знать это: нечего писать помолвленной девушке. | The Prince ought to know that he cannot write letters to a young girl who is engaged. |
Проще, чем быть помолвленной. | Well, easier than being engaged. |
Ты живешь с помолвленной парой. | You live with an engaged couple. |
Просто смотрю я всё на свою одинокую руку, больше-не-помолвленную руку. | I was just checking out my single hand, my no-longer-engaged hand. |