Полицейский [policejskij] adjective declension

Russian
60 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
полицейские
politsejskie
some
полицейских
politsejskih
(of) some
полицейским
politsejskim
(to) some
полицейских
politsejskih
some
полицейские
politsejskie
some
полицейскими
politsejskimi
(by) some
полицейских
politsejskih
(in/at) some
Masculine
полицейский
politsejskij
some
полицейского
politsejskogo
(of) some
полицейскому
politsejskomu
(to) some
полицейского
politsejskogo
some
полицейский
politsejskij
some
полицейским
politsejskim
(by) some
полицейском
politsejskom
(in/at) some
Feminine
полицейская
politsejskaja
some
полицейской
politsejskoj
(of) some
полицейской
politsejskoj
(to) some
полицейскую
politsejskuju
some
полицейскую
politsejskuju
some
полицейской
politsejskoj
(by) some
полицейской
politsejskoj
(in/at) some
Neuter
полицейское
politsejskoe
some
полицейского
politsejskogo
(of) some
полицейскому
politsejskomu
(to) some
полицейское
politsejskoe
some
полицейское
politsejskoe
some
полицейским
politsejskim
(by) some
полицейском
politsejskom
(in/at) some

Examples of полицейский

Example in RussianTranslation in English
"Вы так кого-нибудь собьете", сказал полицейский."You might've killed someone," said the copper.
- О-о... Крутой полицейский. -Да, очень крутой.Maybe you can shoot someone and then see me professionally.
- Ты что, какой-то полицейский?- What are you, some kind of cop?
А еще он бывший морской полицейский в армии США поэтому я хочу ему кое-что сказать. Лонни, подойди сюда.He's also a former MP in the US Army, so I want to tell him something.
А не какой-то там полицейский.Not some schmo cop.
" нас хорошие полицейские. ћы не можем позволить им торчать там и помирать со скуки.We can't have them standing around for hours without some entertainment.
- Мы считаем, что кто-то спугнул нашего преступника, ... поэтому проверили все полицейские участки в этом секторе на момент нападения.We're thinking that something scared our perp off, that's why we're checking all police presence in that sector at the time of the attack. We listened to the division radio-tapes.
- Они незаконно используют полицейские частоты.Oh, somebody's been using police wavebands illegally.
- Хорошо. Всем полицейским, которые находятся поблизости от Пик Роуд, все полицейские машины, следуйте на Пик Роуд!A citizen reported that he saw criminals kidnap someone on Peak Road.
- Я больше ничего не знаю. Только что полицейские ходили к его матери и сказали, что у него был нож, и он пытался кого-то там ограбить.I don't know nothing else, just that the police went to his mother's apartment and told her something about him having a knife and trying to rob some men--
" оттуда € часто видел полицейских, загораживающих проход и здесь тело, прикрытое.And often I saw here some policemen are cordoned off, and an object here, covered.
"Несколько людей, включая нескольких полицейских, пострадали во время народных волнений в Западной Лондоне.'.. Several people, including some police officers, 'have been hurt after a crowd in East London turned violent.
- Люди выдают себя за полицейских по той же причине, по которой они насилуют и убивают.What if our guy's just some schmuck playing dress up?
- Он говорил о ком-то, о ком он знал, кого выследил - убийце полицейских.He talked like it was someone he knew. Someone he tracked. - The cop killer?
- Она помогла мне в нескольких полицейских делах.She helped me out on some police business.
- Смотри, если б я полицейским был, и напали на женщину, мы б соседей всех опросили, так?- Look, if I was a cop, and some woman got attacked, we'd canvas, right?
- Хорошо. Всем полицейским, которые находятся поблизости от Пик Роуд, все полицейские машины, следуйте на Пик Роуд!A citizen reported that he saw criminals kidnap someone on Peak Road.
Бандиты, которых я арестовывала обычно немного подозрительны по отношению к белым женщинам-полицейским.The gangbangers I've arrested Are usually somewhat suspicious of white female cops.
В смысле, я знаю, что ты стала полицейским, потому что твоя мать была убита, но должно было быть что-то до этого.I mean, I know you became a cop because your mother was murdered, but there had to be something before that.
Вопрос в том, зачем кому-то при деньгах становиться полицейским?The question is, why would somebody who comes from money become a cop?
- Нет, отнюдь, хотя иногда мы и работаем с полицейскими и иногда - против них.Nope, not cops, though sometimes we work with cops And occasionally against them.
А если бы знал, они всегда будут иметь надо мной власть или окажутся полицейскими в штатском.And if I did, they'd always have it over me... or-or they'd turn out to be some undercover policeman or something.
Да, и мы прервались на драг-рейсинге с полицейскими Лас-Вегаса.Yes, and when we left the action earlier we were with the Las Vegas Police Department, taking part in some drag racing.
И некоторые из будут хорошими полицейскими.And some of them are going to be good police.
И теперь свирепые бандиты, которые оказались полицейскими...And now, some unruly criminals, who are also policemen...
- Что? Идиот? - Это уже оскорбление полицейского!- We'll teach you some manners.
ESU, NYPD - они найдут того, кто стрелял в полицейского.ESU, NYPD-- they're going after somebody who shot a cop.
А почему бы нам просто не оставить ее где-то, вроде полицейского участка или больницы?Couldn't we just leave her somewhere, like a police station or a hospital?
А это значит, что убийца - из Бостонского полицейского департамента.Which means the killer is someone in BPD.
А я говорю, и вам лучше бы послушать, во время совершения этого отвратительного инцидента с участием полицейского, вы еще и физически напали на Арманда Марку?Well, I am talking, and you both better listen -- in the process of creating this miasma of officer-involved incidents, did you also order someone to physically assault Armand Marku?
А потом полицейскому: "Нет, пожалуйста, не бейте меня.And then the cop, "Please, don't hit me. I've something to sell.
Да ладно, как полицейский полицейскому, ему необходимо напоминать он не является абсолютным босом для меня.Yeah, well, cop to cop, sometimes he needs to be reminded he's not the total boss of me.
И ты пришёл к единственному полицейскому, с кем знаком лично, потому что во что-то вляпался, верно?So you came to one of the only cops you know personally because you're in some kind of trouble, right?
Могу я тебе кое-что сказать, как другу, а не как полицейскому?Can I tell you something? Like to a friend? Not a policeman?
Ну-ка, Келлвин, ты ничего не хотел дать дяде-полицейскому?Now, Calvin don't you have something for the nice policeman?
'на травмированном полицейском нет ни одного огнестрельного ранения 'вероятно, ему причинили боль некими твердыми объектами.There's no trace of gun shot on the injured police officer though. He would probably get hurt by some hard objects.
В какой-то момент - Я не смотрела на часы, но в полицейском отчете говорится, что это было где-то после полуночи -Sometime-- I didn't look at my watch, but the police report said it was sometime after midnight--
В полицейском отчете говорится, что ее череп был буквально разорван когтями?The police report said something clawed through her skull?
В полицейском участке. они нашли и другие следы.Police station.Listen,they found something else on it,too-
Вчера вечером в полицейском участке я кое-что заметила.I noticed something at the police station last night.
В смысле, это же такая потрясающая, потрясающая полицейская работа.I mean, that is some amazing, amazing police work.
Вся эта полицейская чушь, которую они вбили в тебя?Do some of that cop psych crap they trained you for, huh?
Вы, оказывается, настоящая полицейская легенда 40 лет службы... впечатляет!Seems he was a hero in the brigade. 40-year career... awesome.
Джо, это действительно впечатляющая полицейская работа.Man, that was some pretty impressive police work, Joe.
На следующий день, какая-то тетка-полицейская подобрала меня у обочины, сказала, что у меня есть кокаин.[Sniffles] The next day, some woman cop picks me up on the side of the road, saying that I have cocaine on me.
"ак, может вернЄмс€ к нормальной полицейской работе?Right, shall we get back to some proper policing?
Власти сегодня сообщили, что последний подозреваемый по делу Туманного Душителя был задержан на этой неделе по несвязанным с данным делом обвинениям но как-то сумел сбежать из полицейской машины, в которой он содержался.Authorities disclosed the latest Smog Stranglings suspect was apprehended this week on an unrelated charge but somehow managed to escape from the police car in which he was being held.
Давай займемся настоящей полицейской работой.Let's do some real police work.
Если вам нужна помощь, а своим людям вы не доверяете, почему бы вам не попросить рекрутов из полицейской академии?Well, Inspector, if you need investigative help and you don't trust your own men, why don't you requisition some recruits from the Police Academy?
Заткнись, пока я не добавил нанесение урона полицейской собственности к тому, что ты где-то украл.Shut up before I add damaging police property to what you obviously ripped off from someone.
¬ ту же самую минуту несколько мужчин, одетых в полицейскую форму, но вовсе не полицейские, собирались за€витьс€ на одну встречу, на которую их не приглашали.At that precise moment in fact some men dressed as policemen but not actually being policemen went to a meeting, without being invited.
А оттуда в Вашингтон, в полицейскую ассоциацию.And from there, something down in Washington with one of the police associations--
Было довольно глупо думать,.. что я попаду здесь в какую-то полицейскую элиту.I was dumb enough... to think I'd be joining some elite police officers here.
Вдруг однажды кто-то выдал Вам липовую полицейскую форму, игрушечный значок и галстук Губки Боба.and then one day somebody gives you a fake cop outfit, a toy badge and a little spongebob tie.
Делать настоящую полицейскую работу или мужскую.To do some real police work, o' man of action.
Местное полицейское управление все утро разбирается с каким-то происшествием в этом колледже.They've been dealing with some college incident all morning.
Мы здесь, чтобы вести официальное полицейское дело и у нас есть несколько серьезных вопросов к вам о смерти одного из ваших студентов.We're here to conduct official police business and we've got some pretty serious questions for you about the death of one of your students.
Последнее, что слышал - ты был в Нью-Йорке, женат, работал на полицейское управление или что-то вроде того.Last Ieard, you were in New York, married, S working for the mayor's office or sometSor
Слушай, не хочу тебя беспокоить, но на случай если ты что-то слышала, было полицейское преследование и...Um, listen, I don't want you to worry, but just in case you hear something, there was a police chase and, um...
Слушайте, полицейское управление Вегаса собирается переслать кое-какие фотографии, сделанные камерами наблюдения отеля.Uh, listen. Vegas PD is gonna send over some pictures from the hotel security camera.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

милицейский
some

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?