Покинутый [pokinutyj] adjective declension

Russian
52 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
покинутые
pokinutye
abandoned
покинутых
pokinutyh
(of) abandoned
покинутым
pokinutym
(to) abandoned
покинутых
pokinutyh
abandoned
покинутые
pokinutye
abandoned
покинутыми
pokinutymi
(by) abandoned
покинутых
pokinutyh
(in/at) abandoned
покинуты
pokinuty
abandoned
Masculine
покинутый
pokinutyj
abandoned
покинутого
pokinutogo
(of) abandoned
покинутому
pokinutomu
(to) abandoned
покинутого
pokinutogo
abandoned
покинутый
pokinutyj
abandoned
покинутым
pokinutym
(by) abandoned
покинутом
pokinutom
(in/at) abandoned
покинут
pokinut
abandoned
Feminine
покинутая
pokinutaja
abandoned
покинутой
pokinutoj
(of) abandoned
покинутой
pokinutoj
(to) abandoned
покинутую
pokinutuju
abandoned
покинутую
pokinutuju
abandoned
покинутой
pokinutoj
(by) abandoned
покинутой
pokinutoj
(in/at) abandoned
покинута
pokinuta
abandoned
Neuter
покинутое
pokinutoe
abandoned
покинутого
pokinutogo
(of) abandoned
покинутому
pokinutomu
(to) abandoned
покинутое
pokinutoe
abandoned
покинутое
pokinutoe
abandoned
покинутым
pokinutym
(by) abandoned
покинутом
pokinutom
(in/at) abandoned
покинуто
pokinuto
abandoned

Examples of покинутый

Example in RussianTranslation in English
Брошенный, покинутый, пустой город.The forsaken or abandoned or empty town.
Когда м-р. Линкольн умер в изгнании, в Канаде, он был одиноким и озлобленным человеком... обесчещенный, покинутый... почти совершенно забытый Историей.When Mr. Lincoln died in exile in Canada, he was a lonely and bitter man... disgraced, abandoned... almost entirely forgotten by history.
Низко кланяюсь тебе Твой бедный покинутый друг Павел СосновскийAn affectionate greeting from your abandoned friend
По-видимому, покинутый очень давно.It's obviously been abandoned for a very long time.
Я был послан в санаторий гнить, оставили умирать, покинутый мой собственный муж, кто молился конце будет приезжают быстро не так что я бы избавлены от боли и страданий но так, что он будет отказавшись от меня,I was sent to a sanatorium to rot, left to die, abandoned by my own husband, who prayed the end would come quickly not so that I would be spared pain and misery but so that he would be unburdened by me,
"Хочу верить, что меня не окружают покинутые руины мёртвой цивилизации.""I want to believe that I'm not surrounded by the abandoned ruin of a dead civilization."
- Доминик, Диана, Клод всегда будут одни, покинутые...Dominique, Diane, Claude will always be alone, abandoned...
Искали заброшенные и покинутые места, где делали фото, видео и все такое.They look for abandoned and deserted places, then they take pictures, videos, whatever.
Искали заброшенные и покинутые места...They look for abandoned and deserted places...
Рассыпанные по всей Вселенной поодиночке, крайне жестокие, покинутые Крафайисыso, dotted all around the universe are individual, utterly merciless, utterly abandoned Krafayis.
Возможно, я смогу найти дейтерий на одном из покинутых кораблей.l might be able to find deuterium on one of those abandoned ships.
Десятки покинутых селений.A dozen abandoned villages.
Мы заключили соглашения со странами по всему миру о возведении Конкордии на землях, покинутых или непригодных для существования.We've made agreements with nations around the world to build Concordia on land that is currently abandoned or in disrepair.
Энсин, расположите корабль так, чтобы мы казались одним из покинутых звездолетов.Ensign, align the Enterprise so we appear to be one of the abandoned ships.
[Мужской голос] Не чувствуй себя покинутым, ибо я всегда с тобой.[Male Voice] Do not feel abandoned, for I am always with you.
В смысле, он чувствует себя всеми покинутым, и я встречаюсь с парнем, и мне некогда ходить в бар Джо каждый вечер...I mean, he's just feeling abandoned by everyone in his life right now, and the fact that I'm dating a guy and not available to go to Joe's bar every night is just...
Вы думаете, он чувствовал себя покинутым?Do you think he felt abandoned?
Даже не представляете, что значит быть покинутым.You don't know what it's like to be abandoned.
И теперь, когда он во мне особенно нуждается он вынужден чувствовать себя покинутым.Now when he needs me most... . Well, he must feel abandoned.
Все шесть покинуты.All six were abandoned.
Да, сэр. "1. Работы на изначальном месте строительства моста покинуты.Yes, sir. "One, original bridge works reported abandoned.
Затем произошла смена режима и помещения были покинуты.Then came their regime change and the premises were abandoned.
Мы покинуты.We have been abandoned.
Алекс, это твоя брошенная соседушка звонит из покинутого тобой дома.Hey, Alex, it's your abandoned roomie calling from your deserted condo.
Назови мне, Муза, бедного бессмертного певца... покинутого своей смертной публикой ... Потерявшего свой голос.Name me, muse, the immortal singer... who, abandoned by his mortal audience... lost his voice.
Скорее, они напоминают Христа в Гефсиманском саду, покинутого Христа..."But perhaps like the Christ of Gesthemane, like Christ abandoned...
Соорудил бивак возле руин покинутого селения.l made camp near the remains of an abandoned village.
Итак, всё что оставалось Иисусу - только ждать, покинутому всеми - ждать своего часа.Well you know just what that Jesus was there, abandoned, waiting for his hour.
Я думаю, что это самое благородное дело - что человек даст приют покинутому ребенку.I think it's one of the most blessed things that a person would give a home to an abandoned child.
В покинутом городе без инсектицидов, заполоненном растениями, при поднимающемся уровне грунтовых вод бывший вредитель наслаждается золотым веком.Milder temperatures returned. In an abandoned downtown Devoid of insecticides,
В покинутом людьми городе крысам придётся добывать средства к существованию.Or glue. I think that if a city Was abandoned,
Память пустых улиц на покинутом острове, на котором добывались полезные ископаемые... Лежит поверх горячего утреннего Токио по другую сторону окна.The memory of the empty streets on the abandoned mining island lies on top of the morning hot Tokyo on the other side of the window.
Все покинут форт.The fort will be abandoned.
Здание выглядит так, будто было покинут больше века назад,Of the city zoo. it looks like this building Has been abandoned
И все время мы думали, что город был покинут.And all the time we thought the city was abandoned.
Лети в Гельголанд, маленькая чайка, я покинут и одинок, и мечтаю лишь о ее поцелуе.Little seagull, fly to Helgoland I am lonesome and abandoned And I ache for her kiss
Первый и величайший из наших людей, тот, кто пожертвовал всем, чтобы дать нам власть над временем, и вместо благодарности был позорно покинут.The first and greatest of our people, the one who sacrificed all to give us mastery of time and was shamefully abandoned in return.
Знаете, Синдбад, теперь я уже люблю вас не как покинутая, забытая женщина.You know Szindbéd I don't love you as an abandoned, forgotten sweetheart should
Это покинутая военная станция США, одна из 67 этих станций раннего предупреждения по всей Арктике.The US military abandoned 67 of these early-warning stations across the Arctic.
Каждый раз нахожу вас покинутой.I'm always finding you abandoned.
Около задней стены крематория, В покинутой секции.By the back of the crematorium wall, in the abandoned section.
Он направляется к покинутой ферме в пригород.He's heading for an abandoned farm outside the city.
Она выглядела настолько одинокой и покинутой что я сжалился над нею... и я предложил ей жить со мной.She was so alone and abandoned I took pity on her... and I offered to let her live with me.
Она о женщине, покинутой любимым.It's about a woman who's been abandoned by the man she loves.
Даже если люди будут смотреть на тебя как на жалкую, отверженную, брошенную, покинутую, недостойную любви.Even though people are going to see you as pathetic and rejected, cast off, abandoned, unlovable.
Кто согласился бы добровольно заточить себя в стазис-камере... возможно, на годы... лишь ради того, чтобы охранять покинутую станцию?Why would anyone voluntarily seal themselves into a stasis tube... perhaps for years... just to guard an abandoned station?
Но я все еще вижу ту потерянную, покинутую девочку в ее глазах.But I see there's still that lost, abandoned girl in her eyes.
Умный адвокат рисует Литу Фокс как покинутую женщину.Clever attorneys portray Lita Fox as an abandoned woman.
Гостиница была пустынна, будто всеми покинута.The hotel was deserted, as if abandoned.
И оставленное на пороге, покинутое своей матерью, затем оно было единственным существительным, растущим в доме глаголов.And left on the doorstep, abandoned by his mother, and then it was the only noun growing up in a house of verbs.
Свирепое, кровожадное, покинутое создание.You brutal, murderous, abandoned thing.
Лётное поле Райко было покинуто ВВС 1 0 лет назад.Ryko Airfield was abandoned 10 years ago.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'abandoned':

None found.
Learning languages?