Ее пожизненный поиск привел к истории убийства, и сейчас это слишком сложно, чтобы продолжать. | Her lifelong search led to stories of murder, and now it's too difficult to continue. |
Знать и иметь пожизненный диагноз — как бы две разные вещи. | Knowing it and having a lifelong diagnosis are two very different things. |
Он освящает вашу любовь как пожизненный союз. | He sanctifies your love as a lifelong covenant. |
Переболев корью, у вас вырабатывается пожизненный иммунитет, предполагается, что вы не умрете. | When you get sick with the measles, it confers lifelong immunity from getting measles again... assuming you didn't die. |
Подчеркни, что как пожизненный демократ, он только работал на республиканцев. | Play up that, as a lifelong Democrat, he clerked for a Republican. |
Кроме горы неоплаченных пожизненных разорительных долгов. | Except for a mountain of unpayable lifelong crippling debt. |
И когда ты проиграешь, я сделаю своим пожизненным увлечением разрушение твоей репутации. | And when you lose, I am gonna make it my lifelong passion to destroy your reputation. |
И у них не было мест до осени 2015-го, но только что распалась одна пара, и их несчастливая судьба может стать нашим пожизненным счастьем. | And they didn't have any spots open until fall of 2015, And their unfortunate misery can be our lifelong joy. |
Ты не знаешь, что такое сидеть с людьми с пожизненным. | You do not know what it's like to sit between people with lifelong. |
Я знаю, что я не являюсь пожизненным "орленком", но прежде, чем мы подымем в воздух ВВС или что там ещё, может мы просто продолжим идти по следу, так скажем, из зоологического печенья. | I know I'm no lifelong Eagle Ranger, but before we call in the Air Force or whatever, maybe we should just continue following the, uh, trail of frosted animal cookies. |
И, да, это была искусно завуалированная отсылка к пожизненному стремлению Говарда забраться обратно в её огромную матку. | And yes, that is a cleverly veiled reference to Howard's lifelong obsession to crawl back into her spacious womb. |
Я должна здесь встретиться с милой пожилой дамой, которая расскажет мне о пожизненном воздержании, но очевидно, она опаздывает. | I'm supposed to meet a lovely elderly woman who is going to tell me the joys of lifelong chastity, but apparently she's late. |
Просто пожизненная свобода от жира, Святой Грааль современности. | Just lifelong freedom from fat, the Holy Grail of the modern age. |
Употребление наркотиков это пожизненная борьба, и учитывая это Я предположил, что Лео, которого я описал, не согласился бы вернуться к лечению. | Substance abuse is a lifelong struggle, but beyond that, I have realized that the Leo I described would not have agreed to go to rehab. |
Это замечательная вещь о пожизненная дружба. | That's the wonderful thing about lifelong friendships. |
Это моя пожизненная схема, потому что я была | That's my lifelong pattern because I've been |
"Детка, я хочу, чтобы ты присоединилась к моей части для пожизненной миссии." | I want you to join my unit for a lifelong mission." |
И теперь, проблема пожизненной борьбы с бедностью... стала иметь ко мне напосредственное отношение... после того, как я встретил кое-кого из моей прошлой жизни парой дней ранее. | Now, there was this issue of a lifelong struggle with poverty... which was beginning to cause reflection to myself... after I had run into someone from my past a few days earlier. |
Кульминация вашей пожизненной преданности этой стране. | A culmination of your lifelong devotion to this country. |
Любая из мамочек Чарли потенциально является моей пожизненной клиенткой. | Any mom of Charlie's is a potential lifelong customer of mine. |
Начало пожизненной любви. | Beginning of a lifelong love affair. |
Мы саботируем их противозачаточные меры и подарим Тому и Ками пожизненную ответственность. | We sabotage their birth control and give Tom and Cami the gift of lifelong responsibility. |
Прервём пожизненную амнистию. | It'll break the, er, the lifelong amnesty. |
Ты дал мне пожизненную вину. | You have given me a lifelong penance. |
Ее наказание и наказание младших членов её семьи - пожизненное. | Her punishment and that of her young family is lifelong. |
Назначить Ди Кею пожизненное содержание. | Send DK on a lifelong holiday package. |
Она сделала это В обмен на мое пожизненное рабство. | Which she did, in exchange for my lifelong servitude. |
Ты хочешь увековечить себя в потомстве, а не нести пожизненное бремя. | You want vicarious immortality more than you want a lifelong burden. |
Это пожизненное состояние. | It's a lifelong condition. |