Get a Russian Tutor
И кроме того, как подчинённый?
And in a subordinate position besides?
На этой неделе я выяснил, что один мой подчинённый похищает у меня из-под носа секреты о "Худыше", и этому человеку я доверял.
This week, I found out that a subordinate of mine was stealing Thin Man secrets from under my nose, a man that I trusted.
Так что, я больше не ваш начальник и вы больше не мой подчинённый.
So, I am no longer your superior officer and you are no longer my subordinate.
Ты всё ещё мой подчинённый, так что слушай.
You're still my subordinate, so you listen to me.
Я не её подчинённый.
I'm not her subordinate.
Все должно быть подчинено этой цели.
Everything must be subordinate to that purpose.
Она твоя подчинённая.
She is a subordinate.
Отвратительный шеф, так использовать подчинённого.
That is really a nasty Sajang, to make use of his subordinate like that.
Это поступок подчинённого, который обижен на то, что получает приказы от женщины.
These are the actions of a subordinate who resented taking orders from a woman.
Я нашёл подчинённого Фудзикавы - мой бывший сокурсник.
I found one ... a subordinate of Fujikawa's, a fellow student of yours
Последнее, что тебе нужно, это чтобы все узнали о твоём романе с подчинённой.
The last thing you need is an affair with a subordinate blowing up in your face.
Как ему не стыдно приезжать к женщине в такой день, когда его подчинённые на улице?
How can he come to a woman on a day like that, when so many of his subordinates are in the street?
Похоже, не у одной меня своенравные подчинённые.
It looks like both of our subordinates are quite troublesome.
Наоборот, они все это время ...считались подчинённым и худшим классом :
On the contrary, they were, at that time considered as a subordinate and inferior class--
Раньше-то имел дело только с начальниками и подчинёнными
Previously, I only had to deal with superiors and subordinates
Я хочу сказать, что если хотите встречаться с подчинёнными, придётся повысить рейтинги.
But no one's gonna mess with Will, so I guess my point is if you're going to date a subordinate, you better have stronger ratings.
"Настоящий солдат должен быть готов броситься в атаку на врага"! "Настоящий же командир... должен быть готов избавиться от бестолковых подчинённых... которые не способны выполнить приказ". Так он сказал!
Charging forward to strike first is the essence of a soldier. passing judgement on incompetent subordinates he said.
Не расстреливая своих подчинённых, мы выглядим слабее.
No shooting of his subordinates, we look weaker.
Но я знаю, что он унижал как своих подчинённых, так и обычных людей.
But l do know that he's abused both his subordinates and our clients.
Оно нападало на людей. Убило моих подчинённых.
My subordinates disposed of that creature after a bloody battle.
Перешёптывание и шушукание, что обычно можно услышать от подчинённых.
Grumblings and grousing, the stuff of subordinates everywhere.