- И у нас уже один погибший, может быть, два. | - and we've got one dead already, probably two. |
- Ну да, погибший герой. | - Yeah a dead hero. |
1 погибший, 13 раненых в Кливленде, 15 пострадавших в Питтсбурге, | 1 dead, 13 injured in Cleveland, 15 hurt in Pittsburgh, |
1 погибший, 16 получили убечья? | 1 dead, 16 injured? |
81 погибший. | Eighty-one dead. |
В-третьих, погибшие и раненые, независимо от места их работы – тайваньцы или континенталы – должны получить медицинский уход или соответствующую компенсацию. | Third, the wounded and the dead whatever their jobs, ...whether Taiwanese or mainlanders, ...will receive medical attention or appropriate compensation. |
Все те погибшие, и... и у него была машина, с чего бы ему стоять на дороге? | All those dead people, and... and he had a car, so why was he standing in the road? |
Жертвами Чилтона стали не только погибшие. | Chilton has many victims besides the dead. |
Нет, нам больше погибшие не нужны. | I can hold them up. No, we don't need any more dead. |
Оливер Джефрис - погибшие цветы в классе. | Oliver Jeffries, dead plants in the classroom. |
"...но по предварительным данным общее число погибших и пропавших без вести составляет более 5,000 человек". | But preliminary estimates give a figure of 5,000 dead or missing." |
"Пожар в Мэйфлауэре, предположительно 45 погибших". | "Mayflower burns, 48 presumed dead." |
"Пока погибших двое - пассажирка и водитель..." "...другого автобуса, который был взорван сегодня утром." | The two dead are a female passenger and the driver of another bus, both blown up by the bomber. |
"Сожалеем о миллионах погибших пеликанов" | "Sorry about those million dead pelicans." |
'На Шетландском острове Фетлар уже 11 погибших'. | 'That's 11 now dead on the Shetland Island of Fetlar.' |
А когда не получили, то сочли его погибшим. | And when he didn't, we assumed he was dead. |
В Сайгоне он значится "пропавшим без вести", ради его семьи, хотя на самом деле он считался погибшим. | Saigon was carrying him MIA for his family's sake... but they assumed he was dead. |
В которой вы беседуете с погибшим вертолётчиком? | The one where you're talking to a dead helicopter pilot? |
В этом лесу сегодня стоит вот этот памятник погибшим. | In that forest now stands this monument to the dead. |
Вас же считают погибшим и все такое. | On account of you being presumed dead and all. |
- Четверо признаны погибшими. | - Four confirmed dead. |
[Поскольку шансов на спасение не осталось,] [власти официально объявили всех 324 пассажиров погибшими.] | With the plane accounted for and a salvage mission unlikely, authorities are confirming all 324 passengers dead. |
Бесчисленные поколения, отмеченные только погибшими. | Countless generations, marked only by the dead. |
Буровая "Deepwater Horizon" взорвалась в 80 км от берега Луизианы, 11 членов бригады пропали и считаются погибшими. | The oil rig BP Deepwater Horizon has exploded into flames 50 miles off the coast of Louisiana, leaving 11 crew members missing and feared dead. |
В их отсутствие достойно проститесь с погибшими. | In their absence, dispose of your dead with dignity. |
- Вы должны, если речь идет о разгневанной бывшей, а вы занимаете офис погибшего начальника. | - You do when she's the angry ex and you're taking over the dead guy's office. |
А своего погибшего бойфренда. | They were for her dead boyfriend. |
Вы понимаете, посол и отец погибшего - друзья. | The Ambassador and the dead man's father are friends. |
Вы утешали жену погибшего пожарного. | Consoling dead firefighter's wife. |
Думаю, это телефон погибшего парня, и если ты вернёшься на станцию... | I think it's the dead guy's phone, and, uh, if you're heading back to the station... |
Иногда быть верным жене, или семье, или... или погибшему брату, это значит предать себя. | Sometimes, remaining loyal to your wife, or to your dead brother, means betraying yourself. |
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать последние почести, нашему другу, погибшему с честью. | We are assembled here today to pay final respects to our honoured dead. |
Они принадлежали давно погибшему вампиру Бельяру. | They all belonged to a long-dead vampire named Beliar. |
Отпечатки на пульте принадлежат Дэйлу Дёрни — погибшему менеджеру. | Hey, the, uh, prints on the remote were all Dale Durney, the dead manager. |
По мужу, что сидит в тюрьме, или по погибшему любовнику. | Your husband in prison or for your dead lover? |
Настолько, насколько можно узнать человека, находясь с ним в одной лодке, пытаясь выжить и постоянно думая о своём погибшем муже, а также о том, что ты сама скоро можешь погибнуть. | Well... as much as you can know a person in a boat adrift. Trying to survive and thinking about your husband dead, or thinking that the next to drown could be you. |
Она ищет что-то о погибшем парне. | She's looking for something about the dead lad. |
Ты воспользовался памятью о моем погибшем сыне чтоб меня подставить. | You used the memory of my dead son to set me up. |
Ты не слышала о каком-нибудь погибшем бездомном, если точнее, продавце журналов, за последнюю... не знаю... скажем, неделю? | Have you heard of any, um, dead homeless men, specifically Big Issue sellers, in the last... I dunno... say, week? |
Ты что-нибудь выяснил о погибшем? | Did you find something about the dead Athena? |
- И оказалось, что погибшая - вовсе не Ева. | And it turns out that the dead woman's not even Eva. |
Всё, что у нас есть на данный момент - это жертва, погибшая на месте преступления, причина смерти - тяжёлое ранение головы из оружия крупного калибра. | All we've got at the moment is a victim, pronounced dead at the scene, cause of death, severe trauma to the head from a high-powered firearm. |
Если это Блесинг, а этот младенец - Ева то это - погибшая сестра? | If that's Blessing when she was a kid and Eve as a baby, that the dead one? |
Значит, погибшая и мой муж были знакомы? Точно. | So the dead woman and my husband knew each other? |
Значит, у нас есть свадьба, пилот дрона, погибшая, и никаких зацепок. | So we got a wedding, drone pilot, dead girl, no leads. |
Бедная Руби. Даже если так, не могу представить, чтобы суперинтендант Фуллер мог... может, это и была фотография его погибшей жены. | - If even so, I can't entertain that superintendent Fuller would... perhaps that was a picture of his dead wife. |
В прошлом, только ассасин Дуку был способен на такое Но она считается погибшей в битве за Салласт | In the past, only Dooku's assassin was capable of such an effort, but she was presumed dead at the battle of Sullust. |
Если Аманду Реме найдут мертвой, в ящике под землей, погибшей от удушения, это расценят, как отягчающие обстоятельства. | If Amanda Rehme is found dead, buried underground and suffocated to death, it's gonna constitute special circumstances. |
Если бы они были у нас прошлой ночью, думаешь, сегодня половина города считалась бы погибшей или пропавшей? | If we had them, you thin half this town would be dead or missing today? |
Если не одна в хижине с погибшей матерью. | Unless she's alone in a cabin with her dead mother. |
- В смысле, если говорить о Джетро, знаешь, кто может меня винить в этом? Он все еще любил свою погибшую жену, и я была просто очередной в шеренге неудачных браков, но потом Тобиас и... и теперь наверное Виктор... | And he was still in love with his dead wife, and I was just another in a string of failed marriages, but then Tobias and... and now maybe Victor... |
Босс, я нашел в Гугле информацию на погибшую чету. | Boss,I Googled the dead couple for background information. |
В 1742 Там была ведьминская резня все старейшины были уничтожены поэтому они решили, что тот, кто освятит наиболее могущественную погибшую ведьму, та и станет старейшиной. | In 1742, there was a witch massacre that wiped out all the elders, so they decided whoever consecrated the most powerful dead witch in the community became an elder. |
Мою погибшую девушку. | My dead girlfriend. |
Только не надо больше приплетать сюда ту погибшую девушку. | But please, don't invoke the name of that sweet dead girl again. |