"Основанная на вере операция воспламенения правды", которую мы с Майлзом придумали, чтобы заставить нашу цель, мистера Аарона Блинкена, разгласить мерзкие факты о его компании и превратиться из верного защитника корпорации в ее скандального разоблачителя всего за один психо-поведенческий прием! | "a faith-induced truth-priming operation," which Miles and I devised to get our target, Mr. Aaron Blinken, to spill the nasty facts on his company and go from a staunch corporate apologist to a fist-pumping, memo-leaking whistle-blower in a single behavioral-psychological bound! |
А если бы это был поведенческий эксперимент... | And if it was a behavioral experiment... |
И вот, сегодня я посещаю самый известный поведенческий курс. | So, here I am today, attending the most renowned behavioral studies program in the nation. |
Когда ее прошлый парень, Шон. вернулся сюда со своей новой девушкой. мы быстро пригласили Лилу назад, чтобы провести поведенческий эксперимент. | When her previous mate, Sean, returned here with his current female, we quickly invited Leela back as a behavioral experiment, keeping the first pair here under the pretext of shuttle repairs. |
О, а он симпатичный поведенческий психолог? | Oh, is he a good-looking behavioral psychologist? |
Еще у нее поведенческие проблемы, но.... | We've had some behavioral problems, but... |
Животное с ярко выраженными характеристиками хищника будет иметь соответствующие поведенческие черты. | You cannot have an animal with exaggerated predator features... without the corresponding behavioral traits. |
Знаете, если так и будет продолжаться, у него могут проявляться поведенческие нарушения. | You know, if he continues that way, he might show behavioral disorders. |
Используя специфические поведенческие сигналы, она начнет сближаться с Софи, но при этом Софи будет думать, что это ее идея. | Now, using specific behavioral cues, she started to make Sofie bond with her, but making Sofie think that it was her own idea. |
Мы увеличивали ваши уровень допамина, стимулировали различные агрессивные импульсы, чтобы проверить ваши поведенческие ограничения. | We've been increasing your dopamine levels, stimulating various aggressive impulses to test your behavioral restraints. |
"Наверное, нейрохимия играет роль в химии мозга и поведенческих состояниях". | "Maybe, neurochemistry plays a role in brain chemistry and, and behavioral states". |
Девушка, мне нужны все отчеты о поведенческих изменениях, давших толчок. | Young miss, I'll need all the logs on behavioral modification triggers. |
Исследования разделенных близнецов показывают, что они имеют до 85% схожих ключевых поведенческих характеристик. | Studies of separated twins shows that they share as much as 85% of key behavioral characteristics. |
Их используют в поведенческих экспериментах. | They use them in behavioral stimuli experiments. |
Нам надо заглянуть в ее прошлое в поисках поведенческих подсказок, которые могут сообщить нам, куда она направляется. | We need to look into her past for any behavioral clues to tell us where she might go. |
Мы были поведенческим научным отделом тогда. | We were the behavioral science unit back then. |
Я была поведенческим психологом. | I was a behavioral psychologist. |
знаете... это может привести к некоторым поведенческим отклонениям. | you know... that could lead to some behavioral complications. |
Теперь такого случиться не может, с нашими поведенческими ингибиторами. | That could never happen now with our behavioral inhibitors. |
- Это не было использовано, но ... что они делали, используя эксперименты этого человека Скиннера, этого поведенческого психолога, | - It wasn't used, but... what they did, using this man Skinner, this behavioral psychologist's, er, experiments, was they... instead, they got a bit of glass, and instead of having a target on it or anything like that, |
В конце концов он раскрылся? - Одна из сторон поведенческого вмешательства. | Part of his behavioral intervention. |
Возглавляю отдел поведенческого анализа. | I head the behavioral science unit. |
Это агент Джиро, служба коммуникаций отдела поведенческого анализа ФБР... | This is agent jareau, communications director for the fbi's behavioral-- |
Он что-то делает, следует какому-то поведенческому импульсу, перед которым не может устоять. | He's doing something, a behavioral impulse he feels compelled to do. |
По расовому признаку, по поведенческому — любое. | Racial profiling, behavioral profiling, whatever. |
Осмотр парков поможет нам в поведенческом анализе, и мы сможем составить профиль. | Well, the parks will give us behavioral clues To help us fill out our profile. |
У каждого из них - собственное место в поведенческом спектре. | They each occupy their own point on the behavioral spectrum. |
Ну, поведенческая реакция голубя это клевать туда, где он находится. | Well, the pigeon's behavioral response is to peck towards where it is. |
Это поведенческая модификация. | There is behavioral modification. |
Ещё Аманда состояла в когнитивно-поведенческой группе. | Oh, Amanda was also in a cognitive behavioral group. |
Здесь нет никакой неврологической или поведенческой подоплёки. | There's no Neurological or behavioral angle here. |
Многие ученые, изучающие этот феномен при помощи поведенческой физиологии движений и других методов, утверждают, что мысли действительно делают тело слабым. | A lot of the scientists who are actually studying this... with behavioral kinesiology and other ways... showing that thoughts make your body weak. |
При когнитивно-поведенческой терапии говорят, что нужно посмотреть в лицо своим страхам. | In cognitive behavioral therapy they say face your fears. |
Самое интересное в поведенческой науке — она не точна, как, к примеру, физика. | And the funny thing about it, behavioral science, is it's not exact like physics. |
Вы не верите в поведенческую экспертизу, доктор Морланд? | You don't believe in behavioral forensics, Dr. Moreland? |
Если простыми словами, то в отделе мы используем поведенческую науку, исследования, изучения неблагополучных семей, чтобы выслеживать монстров. | Now, in simple terms, at the BAU we use behavioral science, research, casework, and training to hunt down monsters. |
Используя когнитивно-поведенческую терапию, мы можем превозмочь наше естественное стремление видеть все в черном свете. | By using cognitive behavioral techniques, we can overcome our natural tendency toward doom and gloom. |
Я изучала поведенческую психологию в колледже. | I took behavioral psychology in college. |
Я прочитал в одной из вашей книг, что именно так вы составляли вашу поведенческую базу, верно? | I read in one of your books that's how you built your behavioral database, right? |
Не об этом ли было ваше последнее поведенческое исследование? | Isn't that what your last behavioral study was about? |
Нет... лекарства не будут воздействовать на мою способность влюбляться, только на мое поведенческое отклонение. | No... the drugs won't impact my romantic capacity, just my behavioral compulsions. |
По сути, это поведенческое описание типа человека, которым мы считаем Субъекта. | Basically it's a behavioral description of the type of person we think the unsub might be. |