Пиратский [piratskij] adjective declension

Russian
54 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
пиратские
piratskie
pirate
пиратских
piratskih
(of) pirate
пиратским
piratskim
(to) pirate
пиратских
piratskih
pirate
пиратские
piratskie
pirate
пиратскими
piratskimi
(by) pirate
пиратских
piratskih
(in/at) pirate
Masculine
пиратский
piratskij
pirate
пиратского
piratskogo
(of) pirate
пиратскому
piratskomu
(to) pirate
пиратского
piratskogo
pirate
пиратский
piratskij
pirate
пиратским
piratskim
(by) pirate
пиратском
piratskom
(in/at) pirate
Feminine
пиратская
piratskaja
pirate
пиратской
piratskoj
(of) pirate
пиратской
piratskoj
(to) pirate
пиратскую
piratskuju
pirate
пиратскую
piratskuju
pirate
пиратской
piratskoj
(by) pirate
пиратской
piratskoj
(in/at) pirate
Neuter
пиратское
piratskoe
pirate
пиратского
piratskogo
(of) pirate
пиратскому
piratskomu
(to) pirate
пиратское
piratskoe
pirate
пиратское
piratskoe
pirate
пиратским
piratskim
(by) pirate
пиратском
piratskom
(in/at) pirate

Examples of пиратский

Example in RussianTranslation in English
- Над нашими головами развевается пиратский флаг, и он даёт нам сокровище короны?There's a pirate flag flying above our heads, and he's giving us the crown jewel?
- Пенн, запеленгуй пиратский корабль.- Penn, give me a bearing on that pirate ship.
А это пиратский флаг?Is that a pirate's flag?
Вахтенный видит, что приближается пиратский корабль.The lookout sees a pirate ship sailing their way.
Вид у вас пиратский.You look like a pirate!
- Это пиратские штучки.[Normal voice] It's a pirate thing.
Женщин не допускали на пиратские корабли.Women weren't allowed on pirate ships.
И надо проверить пиратские каналы.Also for pirate broadcasts.
Именно поэтому основали США, именно поэтому девушкам нельзя на пиратские судна, и именно поэтому здесь, в квартире 4D у нас клятва "нет сексу", и глубоко в душе Ник знает, что я прав.That's why the United Nations was formed, that's why girls aren't allowed on pirate ships, and that is why there is a no-nail oath in apartment 4D, and deep down inside, Nick knows that I'm right.
Их пиратские деяния были столь удивительны,.. ...что некоторые принимали их лишь за романтический вымысел. Мне надо идти!And their exploitas pirates were so daring, they made some think their stories were simply the fruit of people's imagination.
"Два пиратских корабля!""Two pirate ships!"
"Десять пиратских кораблей!"10 pirate ships!
В этих краях действуют 5 пиратских банд.There's five pirate bands in this part of the world.
Век пиратских мечтаний ЗАКОНЧЕН!The time when pirates dreams had is COMPLETED!
Губернатор Роберт Томпсон, который принимал взятки от пиратских капитанов так быстро, как те могли платить в обмен на каждую их нужду.Governor Robert Thompson, the one accepting bribes from pirate captains as fast as they can pay them in exchange for catering to their every need.
- Девушка по имени Кая. - Подарила его нам, и ты называешь его бедным пиратским кораблем?A girl named Kaya gave it to us- and then you call it just some poor pirate ship!
- С пиратским кораблем?- With a pirate ship?
Говоря пиратским языком, можешь считать, что я выстрелил по вражескому кораблю.In pirate terms, you might say I'm firing a shot across my enemy's bow.
Зачем пиратским кораблям сюда приплывать?As so pirate boats could throw anchors it in a port to the eyes of everyone?
И я планирую овладеть пиратским трофеем.And I plan on plundering me some pirate booty.
В рамках программы по усилению борьбы с пиратскими DVD, Американская Ассоциация Кинопроизводителей решила использовать в аэропортах специально обученных собак.In an effort to uncover pirated DVDs, the Motion Picture Association of America began the use of trained dogs at London's Heathrow Airport.
С треском яиц и пиратскими трюками в области филейной части.Like cracking the eggs... and doing the pirate hunt in the general area of the heinie.
В наказание за отсутствие пиратского имени, Пидер пройдёт по доске.In punishment for lack of an interesting pirate name, Peter shall walk the plank.
Для меня библиотека была волшебным местом, местом, где я был капитаном пиратского корабля, летал на Луну, гулял по африканским деревням и смотрел на сиськи в их природной среде.- Yes. To me the library was a magical place, a place where I could captain a pirate ship, fly to the moon, walk through African villages and see boobs in their native culture.
Его окрас как будто старая мебель Он вроде старого пиратского сундука.If you look at him closely, the color, a kind of looks like old furnish, like some kinda pirate chest thing, goin' on here.
Значит, ты не будешь есть суп, сделанный коком пиратского корабля.So you won't eat a soup made by the cook of a pirate ship.
Идея пиратского движения - бороться за свободный обмен информацией - больше не допускается.The pirate movement's idea to fight for free file sharing just isn't accepted anymore.
Или пиратскому судну в качестве троса?Or as rigging on a haunted pirate ship?
По пиратскому радио сказали, что вы должны проверять свои шлемы.A pirate radio, sent out a message that you should test their helmets.
- Здесь будто на пиратском корабле.- with you? - It's like a pirate ship here.
-После катания на пиратском корабле?-From riding the pirate ship?
Главное в пиратском деле – это не деньги.The best thing about being a pirate isn't the treasure.
Господа, мне нужен подиум подлиннее, я хочу, чтобы мои модели выглядели как будто они на Парижском подиуме, а не на пиратском мостике.Gentlemen, I need a longer runway. I want my models to look like they're walking a Parisian catwalk, - not a pirate's plank.
Для того, чтобы летать на пиратском корабле, вам не хватает жадности.You're not greedy enough to ride a pirate ship, anyway.
- Ваша честь, хотя это и здорово, - это не моя пиратская фантазия.Your Honor, while this is great, this is not my pirate fantasy.
В моём районе орудует пиратская шайка мародёров. Я боюсь оставаться дома одна, ведь меня могут ограбить.There is a marauding band of land pirates in my neighborhood, and I'm afraid that if I'm there alone, I will be ravaged.
Вы вонючая пиратская проститутка!You are a smelly pirate hooker!
Давай бильбоке или пиратская татушка!Come on, cup n' ball, or pirate tattoo!
Его пиратская республика.His republic of pirates.
- Ваша честь, я обеими руками за то чтобы жить в пиратской фантазии, - но в суде, это не...Your Honor, I'm all for living out a pirate fantasy, but in court, it doesn't...
- Что-то я не слышу, как ты работаешь над своей пиратской речью.- It doesn't sound to me like you're working on your pirate speak.
В тоже время, он рассказывает своим друзьям-публицистам в Лондоне о нависающей пиратской угрозе, что даёт ему их сочувствие и поддержку, укрепляет его позицию, и только усугубляет основную проблему.Meanwhile, he's sending word back to his pamphleteer friends in London about the scourge of the pirate menace, which garners him sympathy and support, which solidifies his position, and which only fuels the underlying problem.
Давным-давно, много лет назад на пиратской шхуне я повстречал дракона куда страшней тебя.Many years ago, too many that I care to imagine. I was with a band of pirates and I met another dragon. Much fierce than you.
Здесь вся информация на Джека Эдварда Солофа: от его пиратской бороды до дурацкой ручки, которую он везде носит с собой.It contains everything on God's green earth there is to know about Jack Edward Soloff from his pirate beard to his stupid pen that he carries around like Linus's blanket.
- Это так идеально. И плевать мне даже на пеньюар, пиратскую футболку, и ветер.I don't even miss the peignoir, the pirate shirt, or the wind.
За самую умную, подлую пиратскую команду, которая когда-либо шагала по этим дорогам.To the most clever, dastardly band of pirates to ever set sa stride on the open roads!
Зачем вам так вчитываться в пиратскую карту сокровищ?Why, you look like a man poring over a pirate's treasure map.
Иногда я скачиваю пиратскую музыку на рабочий компьютер.Yeah? Sometimes l download pirated music onto my work computer.
Итак, каждый может придумать одну пиратскую шутку.All right, you each get one pirate joke.
- Но когда я делаю пиратское радио...- But when I do pirate radio...
Здорово, если у нас было бы собственное пиратское радио.Imagine if we could have our own pirate radio.
Мое пиратское спутниковое соединение будет скоро раскрыто, так что буду краток.Well, mine's a pirated satellite connection that will be discovered soon, so I'll be brief.
Мы нашли пиратское логово.We've found the pirates' lair.
На старом корабле, с полусотней человек захватить пиратское королевство?One old ship and half a hundred men... to conquer a pirate kingdom?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'pirate':

None found.
Learning languages?