Первоклассный [pervoklassnyj] adjective declension

Russian
32 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
первоклассные
pervoklassnye
some
первоклассных
pervoklassnyh
(of) some
первоклассным
pervoklassnym
(to) some
первоклассных
pervoklassnyh
some
первоклассные
pervoklassnye
some
первоклассными
pervoklassnymi
(by) some
первоклассных
pervoklassnyh
(in/at) some
первоклассны
pervoklassny
some
Masculine
первоклассный
pervoklassnyj
some
первоклассного
pervoklassnogo
(of) some
первоклассному
pervoklassnomu
(to) some
первоклассного
pervoklassnogo
some
первоклассный
pervoklassnyj
some
первоклассным
pervoklassnym
(by) some
первоклассном
pervoklassnom
(in/at) some
первоклассен
pervoklassen
some
Feminine
первоклассная
pervoklassnaja
some
первоклассной
pervoklassnoj
(of) some
первоклассной
pervoklassnoj
(to) some
первоклассную
pervoklassnuju
some
первоклассную
pervoklassnuju
some
первоклассной
pervoklassnoj
(by) some
первоклассной
pervoklassnoj
(in/at) some
первоклассна
pervoklassna
some
Neuter
первоклассное
pervoklassnoe
some
первоклассного
pervoklassnogo
(of) some
первоклассному
pervoklassnomu
(to) some
первоклассное
pervoklassnoe
some
первоклассное
pervoklassnoe
some
первоклассным
pervoklassnym
(by) some
первоклассном
pervoklassnom
(in/at) some
первоклассно
pervoklassno
some

Examples of первоклассный

Example in RussianTranslation in English
В моей больнице есть все нужные ингредиенты чтобы сварить первоклассный метамфетаминMy hospital has all the ingredients you'd need to cook some grade-A crystal meth.
Дай нам как-нибудь первоклассный бараний бириджани.One day give us some first-class mutton biriyani.
На самом деле, я просто первоклассный танцор.I'm just awesome at dancing Ron:
Теперь все, что тебе нужно, - это первоклассный организатор вечеринок, чтобы сделать все в срок, и я знаю кое-кого, кто умен, стилен, с хорошими связями и стоит прямо перед тобой.Now all you need is a top-notch party planner to whip it together in time, and I know someone who's smart, stylish, well-connected, and happens to be standing right in front of you.
У тебя первоклассный ум.You have a first-class mind. You should do something.
И они также использовали всякие первоклассные штуки.Oh, they did. And they used some top-of-the-line stuff, too.
И у неё первоклассные, просто охрененные буфера.And she got some real first-rate gourmet hooters.
Итак, дети, Робин и Дон становились настолько хорошей командой, как в эфире, так и вне его, что 12-й канал начал приглашать их на другие первоклассные шоу.NARRATOR: Now, kids, Robin and Don were becoming such a great team, both off and on the air, that local Channel 12 started asking them to guest-host some of their other top-notch programs.
У нашего приятеля Ника первоклассные клюшки для гольфа.Our buddy Nick has some top-of-the-line clubs...
Когда ты в бегах и планируешь серьезное международное путешествие, вы должны быть готовы собрать набор первоклассных документов для путешетсвия.When you're on the run and you're planning on doing some serious international travel, you need to be prepared to put together some top-notch travel documents.
Ну не знаю, у нас здесь работает много первоклассных врачей.I don't know, we've got some pretty top-notch people on board.
А то скоро народ подгребёт с первоклассным алкоголем, и у меня для них одно только правило - никто не должен подходить к тебе и говорить, как же они тебе соболезнуют.Because folk gonna be here soon with some top-shelf alcohol and I got one restriction. Not a nan person come up to you and say: "Oh, I'm sorry for your loss." Mm-mm.
Аманда потратила немало времени, чтобы стать первоклассным поваром.You know, Amanda actually spent some time at le cordon bleu.
Некоторые люди здесь столкнулись с недоразумением якобы к одним людям относятся... ммм, скажем, как к первоклассным а к другим скажем, как... второклассным.Some people here are under the misconception that some people may be considered, uh, let's say top-tier, and others would be... Second-tier.
Он был отважным солдатом и первоклассным агентом, но считал себя одиночкой, и, так скажем, многим это было не по душе.He was a courageous soldier and a first class agent, but he considered himself somewhat of a maverick, which is to say that he ruffled a lot of feathers.
Послушай. Быть первоклассным копом - недостаточно для этой работы, нужно быть первоклассным политиком.Look... sometimes this job is just not about being a great cop, it's about being a great politician.
Я уже не первый день в поиске первоклассного финансового консультанта.I have been on a desperate search for a legitimate financial advisor for some time now.
Для посвященных - это самая первоклассная информация.Am l some computer doctor or something?
Ладно, Шанель. У меня есть первоклассная информация.Okay, Chanel, I have some grade-A Intel.
У меня будет первоклассная магическая карьера И вообще будет все супер-клево!I'll have the greatest wizard career It's gonna be totally awesome!
эта первоклассная маленькая печенюшка была рождена с яйцами на подбородке.Let me tell you something, that scrumptious little macaroon was born with balls on his chin.
А знаешь, что на самом деле интересно то, что его семья, каким-то образом умудрилась заполучить себе в адвокаты первоклассной юридической фирмы "Пирс, Фримэн и Хэмилл".You know what's interesting, though, is that, somehow, his family was able to retain the services of the white-shoe law firm of Pierce, Freeman Hamill.
Вот это то, что я называю первоклассной контрабандой!Whoo! That's some world-class smuggling right there, man.
Мы не разговаривали с самой нашей ссоры. и последнее, о чем мне хотелось бы слушать так это о какой-нибудь первоклассной голливудской вечеринке, на которой она была прошлой ночью.We haven't spoken since I confronted her about her attitude, and the last thing I want to hear about is some A-list Hollywood party she went to last night.
Он похож на парня, толкающего "первоклассную дурь".He looks like a guy who could score some Blue-ribbon Marley.
Пришёл подарить своей даме первоклассную любовь.Giving his lady some grade-A lovin'.
Вот это первоклассное семейное сплачивание.That's some quality family bonding!
Их должно хватить на первоклассное развлечение.That should be plenty for some top-shelf entertainment.
Нам нужно первоклассное качество.We need some top quality. We're in the '90s, man.
Хотите увидеть первоклассное актерское мастерство?You wanna see some real high-Caliber acting?
Это первоклассное развлечение, если ты меня спрашиваешь.That's some high-class entertainment if you ask me.
Где первоклассно вкусно?Where the blossoms are awesome?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?