Патрульный [patrulʹnyj] adjective declension

Russian
25 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
патрульные
patrul'nye
some
патрульных
patrul'nyh
(of) some
патрульным
patrul'nym
(to) some
патрульных
patrul'nyh
some
патрульные
patrul'nye
some
патрульными
patrul'nymi
(by) some
патрульных
patrul'nyh
(in/at) some
Masculine
патрульный
patrul'nyj
some
патрульного
patrul'nogo
(of) some
патрульному
patrul'nomu
(to) some
патрульного
patrul'nogo
some
патрульный
patrul'nyj
some
патрульным
patrul'nym
(by) some
патрульном
patrul'nom
(in/at) some
Feminine
патрульная
patrul'naja
some
патрульной
patrul'noj
(of) some
патрульной
patrul'noj
(to) some
патрульную
patrul'nuju
some
патрульную
patrul'nuju
some
патрульной
patrul'noj
(by) some
патрульной
patrul'noj
(in/at) some
Neuter
патрульное
patrul'noe
some
патрульного
patrul'nogo
(of) some
патрульному
patrul'nomu
(to) some
патрульное
patrul'noe
some
патрульное
patrul'noe
some
патрульным
patrul'nym
(by) some
патрульном
patrul'nom
(in/at) some

Examples of патрульный

Example in RussianTranslation in English
А потом пару часов назад мне позвонил взволнованный патрульный.Then a couple hours ago, some beat cop calls me all excited.
В него стрелял патрульный, новичок.He got shot by a uni, some rookie.
В тот же вечер часом раньше на другом конце города патрульный... первого класса Рэнди Кинэн должен был решить одно дело.About an hour earlier that same Saturday afternoon in September... in another part of the city... Patrolman First Class Randy Kennon... had some personal business to attend to.
Думаешь, я какой-нибудь патрульный задержавший тебя за хранение наркотиков?! You think I'm some beat cop busting you on possession charges?
Знаю, я всего лишь патрульный гетто-районов, но объясните хоть что-то.I know I'm just a ghetto street cop, but you gotta give me something here.
Да, сэр, когда наши сотрудники, патрульные Сообщили о местонахождении подозреваемого, мы занялись его поисками.Yes, sir, when some of our patrol officers... reporting spotting the suspect and engaged in pursuit.
Давай вызовем сюда обслуживающий персонал, они об этом позаботятся, а о ней позаботятся патрульные.Miles, she's just some crazy stalker who should be in a secure facility, that's all. Let Maintenance come up here and take care of this, uniforms can deal with her.
Если патрульные что-то и пропустили, то я этого не нахожу.Well, if unis missed something, I'm not finding it.
Может, патрульные что-нибудь просмотрели.Maybe officers missed something.
Никаких следов оружия, хотя патрульные нашли мятный чай на кухнеNo sign of the .22, though patrol did find some mint tea in the kitchen.
Да, мы его отпустили, но потом, мы нашли его ДНК под ногтями Кейтлин и... мы отправили патрульных, чтобы привезти его в участок.Yeah, we did let him go, but then we found some of his DNA underneath Kathleen's fingernails and... we sent a car to pick him up. No, no, no, no, no, no.
Да, мы отправим туда несколько патрульных.Yeah, we'll get some unis out there.
Детектив Санчез, возьмите несколько патрульных и постарайтесь найти этот телефон.Detective Sanchez, get some patrol officers and try and find that phone, please.
Займитесь домами, над которыми он сейчас работает и отправьте патрульных присматривать за последним домом, пока мы не скинем его со счетов или не арестуем.Follow up on the houses that he's currently working on and get some unis to keep an eye on his past renos till we either rule him out or arrest him.
Кажется, я увидел там нескольких патрульных, и подумал:Well, I guess I saw some black-and-whites there, and I thought,
Джус открыл пальбу по каким-то патрульным.Juice fired shots at some CHPs.
Пошли патрульным подкрепление.Get some backup to the cruisers.
Я позвоню патрульным, и мы арестуем его.I'll call in some patrol cars and arrest him.
Они бы никогда не рискнули застрелить патрульного, если бы им нечего было прятать.They'd never risk shooting a patrolman unless they had something to hide.
В итоге я оказалась в переулке с патрульной, говорящей мне, что всё это – моя вина.So I end up in the alley with some female patrol telling me whole thing's my fault.
Возможно, он побывал в патрульной машине какого-нибудь ублюдка. а теперь лежит в груде сдутых покрышек.Probably took a ride in some bastard's radio, but now it's in a tire pile somewhere.
Детишки рисуют граффити на той патрульной машине.Hey, some kids are outside spraying graffiti on those patrol cars.
О да, чувак, это наверняка из-за того, что ты целыми днями просиживаешь задницу в патрульной машине.Oh, yeah, dude, that might have something to do with sitting on your lazy ass in a patrol car all day.
Мы пришлём патрульную машину и отвезём в безопасное место.We'll get a squad car to you, take you somewhere safe.
Мы уедем на свадьбу, ...а вы избежите болтовни о том, ...что несносные туристы сперли у вас патрульную машину.We gotta get to a wedding and you guys don't need people talking about how some obnoxious tourists borrowed your squad car last night.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?