"Джейк просто офигенный!" | "Jake is awesometown." |
Альфред офигенный. | Alfred is awesome. |
Барт офигенный. | Bart is awesome. |
Видите ли, у него офигенный отец, чье имя Бог. который устраивает ему дерьмовую вечеринку под названием Армагедон, где ему придется скинуть свои сандалии, немного потанцевать, и засудить каждого. | See, he's got an awesome dad named God who's throwing him a bitchin' party called Armageddon, where he's gonna get to kick off his sandals dance a little bit, judge the crap out of everybody. |
Возможно, я говорю это только потому что выжил, но я думаю, что ты офигенный. | Wayne, maybe it's the me being still alive talking, but I think you're awesome. |
- Они офигенные. | - They're awesome. |
А зачем тогда у нас эти офигенные браслеты? | Then why do we have these awesome wristbands? |
Вы офигенные. | You are awesome. |
Ему повезло, потому что мы офигенные. | You're lucky to be hanging out with us because we're awesome. |
И я собирался устроить тебе офигенные "проводы", брат. | And I was gonna give you an awesome send-off, bro. |
Да, но я подумал, что ты имела в виду подборку офигенных песен, которая таки со мной. | Yeah, but by that I thought you meant a set list of totally awesome tunes, which I do have. |
Да, и офигенным! | - Yeah, and awesome-er! |
К твоему сведению, твой сын в поте лица трудится над офигенным шедевром - - обязательно починю эту ступеньку - - от Ван Гога. | For your information, your son is hard at work On an awesome van gogh - got to fix that -- masterpiece. |
Конечно не хорошо вырывать страницы из справочника, но у нас все получиться, и наш подарок для Арти будет самым офигенным! | Worst case scenario, we rack up a mondo phone bill. But if we succeed, we give Artie the most awesome present ever! |
Чем офигенным Симона здесь решила меня порадовать? | What awesomeness can Simone bring me here? |
Я думаю, вы будете офигенным спонсором | And I think you're gonna be an awesome sponsor. |
- А чуваки офигенны. | These guys are awesome. |
Они офигенны. | I think it's awesome. |
Но если я найду ей офигенного мальчика, она будет мне благодарна и мы снова сможем подружиться. | But if I find her an awesome guy, then she will totally appreciate me and we can be friends again. |
Я бы хотела встретиться с владелицей этого офигенного и супер крутого кексового кафе. | I'd like to meet the owner of this awesome and totally cool cupcake shop? |
Это кинотеатр, библиотека, музыкальный магазин, и всё это в одном офигенном планшете. | It's a movie theater, a library, and a music store all rolled into one awesome pad. |
Без повода. Просто потому что я офигенен. | No occasion, just because I'm awesome. |
Контроль над разумом офигенен! | - Mind control is awesome! |
Я просто офигенен. | I am totally, totally awesome. |
"Дорогая Дженна, такая, какая ты сейчас, ты... офигенная! | "Dear, Jenna, as you are now, you are... awesome! |
Вопреки всему. Потому что я офигенная. | Against all odds. 'Cause I'm awesome. |
Есть офигенная идея. | I just had an awesome idea. |
Знаете, обычно, я во всём против Лесли но эта книжка офигенная. | You know, normally, I don't agree with Leslie about anything, but this book is awesome. |
Она офигенная подруга. | To live with Gloria. She's an awesome friend. |
Ёта речь была... офигенной. | That speech was awesome. |
А жена у тебя, дай-ка угадаю, блондинка, метр-восемьдесят, с офигенной грудью, готовая на всё, чтобы тебе угодить. | Your wife, let me break it down Blonde, six feet tall, Has an awesome rack and caters to your every need. |
Ее ночь была... как стать офигенной. | Her night was... about to get awesome. |
Это доказывает, что ты не должна переставать чувствовать себя офигенной из-за того, что ты её не интересовала. | Like, you shouldn't feel not awesome because she was not interested in you. There will be a lot of people... |
Жизнь совершенно офигенна. | Life is totally awesome. |
Тихуана офигенна? | Tijuana's awesome? |
Я офигенна! | I'm awesome! |
- Это самое офигенное, что я видел! | What do you think of it? It was awesome! |
И посмотрите на это офигенное дерево! | And check out this awesome tree! |
Оно офигенное. | It's--it's frickin' awesome. |
Так, если мы будем целый день работать, потом заниматься с детьми в оставшееся время, и когда же именно у нас будет то офигенное лето, о котором ты нам так красочно рассказывал? | So if we're working all day and then looking after the kids the rest of the time at what exact point are we supposed to have this awesome summer you sold us? |
- Будет офигенно! | - It's gonna be awesome. |
- Да ладно! - Это офигенно, чувак! | That's awesome, dude. |
- Круто, офигенно. | - Cool, that's awesome. |
- Просто-офигенно! | Make sure it's straight. RYAN: This is awesome! |
- Тут офигенно! | - This is awesome! |