Относительный [otnositelʹnyj] adjective declension

Russian
55 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
относительные
otnositel'nye
relative
относительных
otnositel'nyh
(of) relative
относительным
otnositel'nym
(to) relative
относительных
otnositel'nyh
relative
относительные
otnositel'nye
relative
относительными
otnositel'nymi
(by) relative
относительных
otnositel'nyh
(in/at) relative
относительны
otnositel'ny
relative
Masculine
относительный
otnositel'nyj
relative
относительного
otnositel'nogo
(of) relative
относительному
otnositel'nomu
(to) relative
относительного
otnositel'nogo
relative
относительный
otnositel'nyj
relative
относительным
otnositel'nym
(by) relative
относительном
otnositel'nom
(in/at) relative
относителен
otnositelen
relative
Feminine
относительная
otnositel'naja
relative
относительной
otnositel'noj
(of) relative
относительной
otnositel'noj
(to) relative
относительную
otnositel'nuju
relative
относительную
otnositel'nuju
relative
относительной
otnositel'noj
(by) relative
относительной
otnositel'noj
(in/at) relative
относительна
otnositel'na
relative
Neuter
относительное
otnositel'noe
relative
относительного
otnositel'nogo
(of) relative
относительному
otnositel'nomu
(to) relative
относительное
otnositel'noe
relative
относительное
otnositel'noe
relative
относительным
otnositel'nym
(by) relative
относительном
otnositel'nom
(in/at) relative
относительно
otnositel'no
relative

Examples of относительный

Example in RussianTranslation in English
"Большое" ведь относительный термин?well,"big" is a relative term,isn't it?
"Когда", пожалуй, термин довольно относительный."When" is kind of a relative term.
"Надежно" это весьма относительный термин, вам не кажется?"Secure" is such a relative term wouldn't you agree?
Вина - термин относительный."Guilt" is a relative term.
Говоришь размер сделки относительный?You mean the size of the deal is relative?
"Близко" и "далеко" понятия относительные.Near and far are relative terms.
Здесь, в Колумбии, я уяснил одну вещь: хороший и плохой – понятия относительные.There's one thing I've learned down here in Colombia, good and bad are relative concepts.
Ну, на это я не знаю что ответить. Пространство и время относительные понятия, Полли.I dont know if Anton said that because Space and time are relative, Poley.
Поэтому используются не абсолютные значения, а относительные.It's not an absolute term, it's just a relative.
Это всё вещи относительные. Которые меня совсем не трогают.It's all relative, and I feel detached from it all.
Достойный человек или нет, но, учитывая его испорченную природу, он должен быть избавлен от всех потребностей... абсолютных и даже относительных.To be worthy or not worthy in the fallen state of nature, man must be delivered of all necessity, absolute and even relative.
Мы говорим в относительных терминах или мм...Are we speaking in relative terms, or...
Понимаю, что ты имел в виду, когда говорил об относительных размерах.I see what you mean about relative dimensions.
Даже если правда это то, что ты называешь относительным, хорошее и плохое не относительно.Even if the truth is what you would call relative, good and bad are not relative.
Когда ногу раздавило грузоподъемником, боль становится относительным понятием.Having your leg crushed by a forklift must really make pain relative.
Ну, в космосе все движения относительны.Well, in space, all motion is relative.
В терминах относительного объема мы уже в тишине.In terms of relative volume, we're already somewhere very quiet.
Когда я вырываюсь из относительного комфорта моего тесного офиса, значит это срочно.When I drag myself out of the relative comforts of my cramped office, it means that it's urgent.
Нас затянуло в зону смещения относительного континуума.We're been dragged towards a relative continuum displacement zone.
По неизвестной причине, из-за неведомых мотивов, после двух лет относительного затишья, когда война велась преимущественно в горах, спокойствие вновь неожиданно нарушено, и никто не ведает, почему и как.For some unknown reason, due to some obscure motive, after two years of relative quiet, with the war contained mostly in the mountains, disturbances broke out again without warning, and nobody knows why or how.
Смещение относительного континуума.A relative continuum displacement...
Судя по относительному запасу топлива, я бы сказал, что оно заканчивалось.Based on the relative fuel residue, I'd say it was running out of gas.
Мы жыли в относительном мире и спокойствии.We lived in relative peace and tranquility.
Низкая температура свела их репродуктивный цикл к минимуму, Они могут прожить остаток дней своих в относительном покое.Now that low temperature has slowed their reproductive cycle to a crawl, they can live out their days in relative peace.
Это изменение частоты принимаемых волн при относительном движении источника и приёмникаIt's the apparent change in the frequency of a wave caused by relative motion between the source of the wave and the observer.
Вопросы, конечно, вещь относительная.Questions are of course, well, they're relative.
И относительная скорость между двумя Ви Принадлежит оси Икс.And the relative velocity between the two observers is V along the common x-axis.
Лейтенант, у нас слишком велика относительная скорость.Lieutenant, our relative velocity is too great.
Нет, это Сол-3, относительная дата ноль-три-четыре-один-четыре-три-девять-восемь-девять...No, that's Sol 3, relative date zero-three-four-one-four- three-nine-eight-nine...
Но начиная с сегодняшнего дня, относительная неизвестность нашего кружка, защитит нас от более ожесточенной травли...But as of right now, our relative anonymity as a club Shields us from more severe persecution--
Видите ли, тут видна взаимозависимость между статистикой побед и поражений "Кельтов" и относительной частотой активности радиационного пояса Ван-Аллена.You see, this shows correlation between the Celtics' win-loss record and the relative activity of the Van Allen radiation belt.
Видите ли, я заметил в последнее время, где-то в последнее десятилетие, огромное колебание относительной длинноволновой трансдукции в пределах чрезвычайно узкого диапазона.You see, I've noticed lately, well, over the last decade or so, an enormous fluctuation in relative wavelength transduction over a particularly narrow band.
Во время стыковки с лунным модулем Очень важно следить за высотой... и вашей относительной скоростью.lmportant thing when you're penetrating the lunar module is your attitude... and your relative speed.
За температурой и относительной влажностью.Temperature, relative humidity.
Как научная платформа для присвоения относительной степени опасности наркотиков в Великобритании, не потребовала больших усилий, что бы возникнуть.As a scientific framework for assigning the relative weights to dangerousness of drugs in the UK, it doesn't have a lot going for it.
Не знаю имеет ли это какое-нибудь историческое значение или это просто какой они себе представляют относительную стоимость жизни работника.l don't know if it has some historical significance or that's just the way they view the relative value of the employees' lives.
Ты уже оставила позади относительную безопасность и невинность юности.You'd already left behind. The relative safety and innocence of youth.
Энсин, как только мы пройдем сквозь волну, я хочу, чтобы вы заняли относительную позицию в 23 километрах от ее переднего края.Ensign, after we've passed through the wave I want you to take us to a relative position 23 kilometers in front of it.
Я отрегулировал относительную гравитацию.I've adjusted the relative gravity.
Я сравнила относительную высоту, ширину, размер и наклон букв, которые одинаковы для обоих имен - "E", "N" и "R".I compared the relative height, width, size and slant of the letters that are common to both names-- "E," "N" and "R."
- Польза относительна.Worth is a relative thing.
Болезнь относительна, для меня, во всяком случае.The sickness has become a relative term for me.
Вся боль относительна.Well, all pain is relative.
Значит хорошего и плохого нет, потому что правда относительна?So there's no good and bad because the truth is relative?
Но глупость относительна.But stupidity is relative.
"Как должно быть" - понятие относительное, доктор Джексон."Supposed to be" is relative, Dr. Jackson.
"Настоящий" - понятие относительное."real" is such a relative term.
- "Монстр" - понятие относительное.- "Monster" is a relative term.
- "Нормально" - понятие относительное.- Okay's a relative term.
- И "тонна" относительное слово.- And "ton" is a relative word.
""ы умна€ и очень хорошенька€, и относительно нормальна€ дл€ девушки."You're smart and super pretty "and relatively sane for a girl.
"Всё относительно.""It's all relative."
"Доктор Купер выбрал относительно скучную тему, и ухитрился сделать ее совершенно невыносимой."Dr. Cooper has taken a relatively boring subject "and managed to make it completely insufferable.
"Если взять огромный глобус, покрытый лаком, то толщина этого лакового покрытия относительно самого глобуса будет почти такой же, как толщина Земной атмосферы относительно самой Земли.""If you had a big globe with a coat of varnish on it, "the thickness of that varnish relative to that globe "is pretty much the same
"Много" это относительно, заместитель директора."A lot" is all relative, Assistant Director.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

неотносительный
some
соотносительный
correlative

Other Russian verbs with the meaning similar to 'relative':

None found.
Learning languages?