Get a Russian Tutor
Грустно то, что каждый раз, когда я думаю о Гамлете, я думаю о себе. Слишком осторожный, слишком осмотрительный, безупречность по плану.
Sad thing is every time I think about Hamlet, I think about myself... too... too cautious, too deliberate, planned perfection.
Когда представитель службы маршалов США предлагает купить выпить в "сухом" округе, осмотрительный человек предпочтет отказаться.
When a deputy United States marshal offers to buy a drink in a dry county, a cautious man might turn him down.
Хорошо обдуманный, осмотрительный подход будет самым разумным планом.
A cautious approach is best.
Я умираю... пустота умелых и осмотрительных людей.
I'm dying from... the emptiness of cautious and clever people.
Коннор был осмотрительным, а я любила рисковать, но каждый месяц мы сдавали книгу в типографию без заминок.
Connor was cautious and I lead with my chin, But every month, We got the book to the printers without a hitch.
Он хочет быть осмотрительным.
He wants to be cautious.
С каких это пор, Раш стал осмотрительным?
Since when is Rush cautious?
Нам достаточно быть осмотрительными.
We can be cautious.
Насколько осмотрительными?
How cautious?
Нужно быть осмотрительными... Но готовыми воспользоваться шансом, если таковой представится.
We must be cautious... ..but ready to grasp any opportunity if it comes up.
Я приказала вам быть осмотрительными.
I ordered you to be cautious.
Тебе, самому осмотрительному из мне известных.
You're the most cautious person I know.
Имею в виду, он высококвалифицирован, хорошо подготовлен, очень осмотрителен.
I mean, he's highly skilled, he's well prepared, he's very cautious.
Он осмотрителен, владеет собой, безжалостен.
He's cautious. He's controlled. He's ruthless.
А Майя - более счастливая, более осмотрительная,
Maya--she's a happier soul, more cautious,
И осмотрительной, и осторожной, и в этом нет ничего плохого.
And thoughtful and cautious and there's nothing wrong with that.
Мне следует быть осмотрительной, но, думаю, Вы должны знать.
I'm kind of cautious to tell you anything right now, but... It's something that you should be aware of.
Я всегда была такой осмотрительной.
I've always been so cautious.
Как дочь прежнего лидера, ты должна быть более осмотрительна.
JIN: As the old leader's daughter, you should be more cautious.
Я знаю, я не должен говорить это тебе, но... пожалуйста, будь осмотрительна.
Look, I know I don't have to say this to you but. Please, be cautious.
Все семьи вели себя очень осмотрительно при подготовке к путешествию.
Well, all the families took the same cautious approach while traveling.
Он осторожен и действует осмотрительно.
He's too cautious. I can't act carelessly.
Поэтому мы просто должны быть в курсе... и вести себя осмотрительно.
So we should just... be aware... and be cautious.
Стоит вести себя осмотрительно.
I would be cautious.
Я действовала очень осмотрительно.
I was very cautious. Very cautious.