"Последний раз Форда видели на мотоцикле, сделанном на заказ ..." "... на нём был чёрно-оранжевый гоночный костюм." | Ford was last seen riding a black custom motorcycle wearing orange and black racing leathers. |
"У вас самый уродливый оранжевый свитер". Вы удивитесь, потому что не мог знать, что на нем будет надето, потому что снимал это 30 лет назад? | "That's the ugliest goddamn orange sweater I have ever seen" you might be astonished, because there's no way I could've known what he'd be wearing when I recorded this 30 years ago, right? |
"смотрите как мне идет оранжевый". | "look at me in orange." |
- Да, вокруг всего куска - красный, оранжевый, желтый. | Around the whole works-- red, orange, yellow. |
- Или оранжевый? | Or did I say orange? |
(смеется) Знаешь, твои волосы не оранжевые. | You know, your hair's not orange. |
- Да это все травяная ерунда. Ищи оранжевые бутылки. | Look for the orange bottles. |
- Как вы сказали, ваше величество, там были прекрасные оранжевые слоны. | As you say, Majesty. There were these magnificent orange elephants ... |
- Не нравятся мне оранжевые. | I don't like the orange ones. |
- Они оранжевые. | - They're orange. |
- Тут нет оранжевых трубок! | - There's no orange tube. |
...ярких огнях, оранжевых вспышках. | ...bright lights and an orange glow. |
[Мексиканский акцент] Пожалуйста, купите моих оранжевых кусочков дерьма. | Please buy my orange poop pellets. |
А в чем фишка оранжевых волос? | What was the point of the orange hair? |
Блин, я заметил как много этих оранжевых конусов у вас здесь на автостраде по пути сюда. | Boy, I noticed there's a lot of those orange cones you have out on the thruway on the way up here. |
"Tapetum lucidum", так называемый, эффект светящихся глаз у животных американских койотов светится оранжевым, когда свет падает прямо на сетчатку | Tapetum lucidum of the American coyote glows orange when light strikes the retina. |
"ем больше этот символ, тем больше водорода € использую. ≈сли € делал "тапку в пол" он становилс€ оранжевым. | The bigger it is, the more hydrogen I'm using. If I put the hammer down... ..it turns orange. |
- Держите оранжевым концом к его бедру. | -Hold the orange tip -near the thigh. |
- Светился оранжевым? | - Glowing orange? |
- Серый, с оранжевым наконечником. | Yes! -It's sort of grey with an orange end. |
Austin Allegro были оранжевыми. | - Allegros were orange, weren't they? |
Белый дом с оранжевыми занавесками. | The white house with the orange curtain. |
Завтра нам не будут махать оранжевыми флагами. | Won't be waving so many orange flags at us tomorrow. |
И вы хотите, чтобы кто-то охранял их лужайку, наставлял ограждения оранжевыми конусами, а не занимался настоящей полицейской работой и защищал людей. | And you want someone to guard a yard, get some explorers with orange traffic cones, not real police officers with things to do and people to protect. |
Книги с оранжевыми ценниками, 50%. | Books with orange dots, 50%. |
- Сколько такого оранжевого провода по всему миру? | I mean, how much orange wire is there in the world? No, I know it. |
Возможно, если она была оранжевого цвета. | Possibly, if it were painted orange. |
Все резервы будут отозваны в действиющую армию, И вся наша действующая армия будет переведена на уровень оранжевого статуса. | Every reserve will be recalled to active duty, and all of our active military will move to a level orange status. |
Госпожа Гошен хочет турецкого рассыпного чая, оранжевого пеко или мятную мелодию. | Mrs. Goshen is looking for a Turkish loose tea, an orange pekoe or mint melody. |
Давайте сделаем его немного более оранжевого цвета. | - Let's make it a bit more orange. - It's your juice... |
В противовес оранжевому, фиолетовому, проходящему через оранжевый... - Получается такая красивая чашка "Роял Далтон" с зеленым блюдцем. | And then, in opposition to that, you've got a slightly orangey-violety orange, violet coming through the orange, so there's a link there, and then you've got this beautiful, sort of, Royal Doulton cup |
Его можно узнать по оранжевому окрасу и огромному брюху | He can be identified by his orange coloration and enormous butterjunk. |
К оранжевому ничего нет. | Nothing rhymes with orange. |
Мы привыкли к оранжевому. | We've gotten used to the orange. |
- Тэкл защиты весом 130 кг в оранжевом Макларене – мимо не пройдёшь. | He's a 265-pound defensive tackle in an orange McLaren. - He's kind of hard to miss. |
- Я был в море, рыбачил, делал свою работу, - а какой-то клоун в оранжевом жилете спускается ко мне на вертолете - и говорит что здесь небезопасно, моя лодка очень маленькая. | I'm out there fishing, doing my job, and some clown in an orange vest drops out of a chopper and says it's not safe out here, my boat's too small. |
Бегун в жёлтом и оранжевом? | Jogger in the yellow and orange? |
В нем вся палитра сделана в в красном, желтом и оранжевом. | He did the entire palette in reds and yellows and oranges. |
Вон там, в оранжевом свитере и с дурацкой стрижкой. | Right there, with the orange sweater and the stupid haircut. |
"Милая?" "Где моя оранжевая чашка с медвежонком?" | "Honey, where's my orange cup with the teddy bear? |
- Какая, оранжевая? | What? The orange notebook? |
- Она... оранжевая. | She's... orange. |
А потом есть еще одна оранжевая девушка и одна фиолетовая. | And then there's one orange girl and a purple one. |
А это оранжевая. | This one's orange. |
"Пауни, родина Печеньки, самой оранжевой золотой рыбки в Индиане". | "Pawnee, home of crackers, the orangest goldfish in Indiana." |
- Его кожа становится оранжевой. | - His skin is turning orange. |
- Нет, я сказала "оранжевой"! | No, I said orange! |
- Похоже, оранжевой степени. | Sounds like orange to me. |
А вот этот парень в оранжевой куртке душевно больной. | That guy in the orange jacket is mentally retarded. |
- Правильно, твою "оранжевую прелесть". | - Right, you get your "orange shiny". |
- Я оставил тебе мою оранжевую майку. | - I left my orange T-shirt. |
- Я положила еду в оранжевую сумочку. | So, um, I packed his snacks in this orange thingy. |
- Я получу свою оранжевую прелесть! | - I get my orange shiny! |
А потом посмотрела в окно ресторана и увидела эту маленькую оранжевую мечту, и представила, как мой детка садится в эту детку, и я подумала: "О, детка". | And I looked out the restaurant window, and I see this little orange dream sitting here and I started picturing my baby getting into this baby, and I thought, "Oh, baby." |
"Чистая память". Актриса прибыла, одетая в экстравагантное оранжевое пальто. | Han Yuna arrived at the gate wrapped in a vivid orange coat. |
(Оливия) Был изумительный закат солнца, оранжевое небо, и он сказал: | 'There was this amazing sunset. Just orange sky.' And he said, "That is what I want to do." |
- 1-1 оранжевое облако.. | - 1-1 tally orange smoke. |
- Кервин любил все оранжевое. | Kerwin loved anything orange. |
- Он взял оранжевое. | Did you see? He got orange. He got orange. |
Билл родился поздним утром во вторник, и увидел оранжево-красный мир. | ♪ Bill was born late Tuesday morning into a world of orange and red. |
Если вам надоест, вы можете покрасить ваш дом в оранжево-коричневый цвет и изучать авокадо. | " If you ça branch more, paint your house orange and eat a lawyer. " |
Мне нравятся их оранжево-синие полоски. | I like their oranges and lint. |
Немо, оранжево-белый новичок. Мы призвали тебя на вершину горы Отикотыкомутотуго, . . ...дабы посвятить тебя в братья аквариумного содружества. | Nemo, newcomer of orange and white... you have been called forth... to the summit of Mount Wannahockaloogie... to join with us in the fraternal bonds of tankhood. |
Они засекли оранжево-чёрный мустанг из Виконсина на востоке рядом с Биг Спрингсом. | They spotted an orange and black Mustang, Wisconsin plates going west near Big Springs. |