Будьте осторожны, а не то лорд Мёртон уложит вас на операционный стол, не успеете вы глазом моргнуть. | - Lord Merton will have you on the operating table before you can say 'knife'. |
Если здесь был операционный стол, то он должен был стоять в центре комнаты. | If there was an operating table in here, It would have been in the middle of the room. |
Какой-то операционный стол. | Some kind of operating table. |
Когда мы говорим "действовать" конечно же нам нужен операционный стол. | When we say "operate" we mean, of course, I will need the operating table. |
Ладно, откроем операционный блок. | OK then...we'll take the operating theatre. |
10 минут назад все операционные Сиэттл Грейс были эвакуированы, кроме команды доктора Берка. | Ten minutes ago, all operating rooms at Seattle Grace were evacuated, with the exception of Dr. Burke's team. |
А ты сам не свой от возложенной на тебя ответственности. Когда-то операционные называли операционным театром. | There was a time when they used to call operating rooms an operating theater. |
Где операционные? | Where are the operating theatres? |
Единственный способ устранить проблему - отключить всю сеть, вычистить все операционные системы и перезапустить линии. | The only way to correct the problem is to shut down the entire grid, purge all the operating systems and restart the relays. |
И операционные системы всех гумаников управляются центральным процессором Тейлора. | And all the Humanichs' operating systems run through Taylor's mainframe. |
10 минут назад эвакуировали персонал из операционных Сиэтл Грейс | Ten minutes ago the operating rooms at Seattle Grace were evacuated |
Ѕыл очень интересный случай который произошел в одной из операционных сегодн€ техники уже провер€ют все. | I heard that was a very interesting occurrence that happened in one of the operating rooms today. Engineering is looking into it. |
За этим у нас и стоят камеры в операционных. | That's why we have cameras in the operating room. |
Звонков о захвате операционных не поступало. | Been no calls about hijacked operating rooms. |
Им вырезают органы в ванной в мотеле и в импровизированных операционных. | Their organs are being harvested in motel bathrooms and makeshift operating rooms. |
А ты сам не свой от возложенной на тебя ответственности. Когда-то операционные называли операционным театром. | There was a time when they used to call operating rooms an operating theater. |
Вы инженер-программист, специализирующийся на удалённом управлении операционными системами. | You are a software engineer who specializes in remote operating systems. |
Вычтите еще 200 миллионов федеральных средств из своего операционного бюджета... еще 75 из капитальных затрат... кроме того, несчетные миллионы федеральных денег, проходящих через Аннаполис. | Take off another $200 million of federal money in your operating budget. Another $75 in capital expenditures... plus untold millions in pass-through federal dollars from Annapolis. |
Если вы держите, не позволяя ему упасть, я не могу добраться до операционного поля. | If you keep letting it drop, I can't get to the operating field. |
Если ты не сделаешь этого сейчас же она не доживет до операционного стола. | If you don't do it now, she's not gonna make it to the operating table. |
Но ведь ваше место у операционного стола. | But your place is at the operating table. |
Ну, он бился в конвульсиях и упал с операционного стола. | Well, he convulsed a lot and fell of the operating table. |
Приведите её к операционному столу. | Bring her to the operating table. |
- Вы когда-нибудь убивали кого-нибудь на операционном столе? | You ever killed anyone on the operating table? - Archie! |
- Знай маленькая Кора о последствиях операции, я уверен, она бы оставила судьбу на волю случая, а не выбрала смерть от моей руки на операционном столе. | If little Cora knew the details, even in her delirious state, I am certain that she would elect to have her own will determine if she can beat this illness rather than die at my hands in an operating room. |
9 часов на операционном столе, а оно всё тикает. | Nine hours on the operating table, and he keeps on ticking! Oh, yeah. |
В данный момент ты должна лежать на операционном столе. | You supposed to be on an operating table right now. |
В церкви... на заправке и на операционном столе. | One in the church one in the gas station and one on the operating table. |
"Генезис" больше, чем операционная система... больше, чем образ жизни. | Look, Genisys is more than an operating system. It's more than a lifestyle tool. |
- А операционная? | - And the operating room? |
- Это операционная! | This is an operating room! |
- Это операционная. | - This is the operating room. |
А здесь есть операционная, открытая для посетителей? | Is there... An operating theater That's open to visitors? |
"Не дождусь в операционной прикоснуться к твоему сердцу, ведь мое ты уже тронула так глубоко". | "I can't wait to be in the operating room with you so I can touch your heart, because you've already touched mine so deeply." |
"ак что единственное место, где можно выкупить себ€ операционной. | So the only place you can redeem yourself is the operating theatre. |
"берите оружие из моей операционной. | Get those weapons out of my operating room. |
- Было бы хорошо видеть знакомое лицо в операционной. | It'll be so nice to have a familiar face in the operating room. |
- В операционной. | - It's done in the operating room. |
- Мне нельзя в операционную. | Oh, I-I don't do operating rooms. |
- Ну, когда операция закончится, кто-нибудь проведет вас в операционную, и я отдам вам кровь. | - Well, when the surgery is over, I'll have someone bring you into the operating room, and I'll hand it to you. |
- Прямо в операционную! | Straight to the operating suite! |
- Ты зашла в операционную? | - You went into an operating room? - Yeah. Unsterilized? |
BIOS запускает компьютер, это позволяет тебе загрузить операционную систему и только тогда ты можешь включить WordStar. | So, BIOS boots the computer, which allows you to load the operating system and then you can run WordStar. |