А у них есть оливковый сад? | They have an olive garden here? |
Больше похоже на оливковый хлеб. | More like olive bread. |
Не носите больше оливковый. | Stop wearing olive. |
Ну,если они хоть немного похожи на наших Регентов, они встречаются в публичных повседневных местах, эм, как кофейня или стейк-хаус, оливковый сад... | Well, if they're anything like our Regents, they meet in public, everyday places, um, like a coffee shop or T.G.I. Friday's, olive garden. |
О, настоящий оливковый сад. | Oh, a real olive garden. |
- Вообще-то, эти оливковые. | - Actually, these are olive. |
В саду растут оливковые деревья. | From the olive trees in the garden. |
За оливковые деревья, шумящие на холмах. | The olive trees whispering in the hills. |
Ирод просто пришел сегодня обсудить административные вопросы по налогам на оливковые рощи, и о защите границ от порфинян. | Herod came here today to discuss administrative issues of taxes on olive groves, of border defenses against the Parthians. |
Опунции и оливковые деревья | Prickly pear and olive trees |
"Два оливковых дерева стоящие перед Владыкой земли". | "Two olive trees who stand before the Lord of the Earth." |
- И много оливковых деревьев. | Plus fifty olive trees from before the war. |
А есть уголь из оливковых семян? | How about the coal made of olive's seeds |
В магазине не было оливковых ветвей, так что это самое похожее из того, что я могла достать. | The store didn't have any olive branches, so this was as close as I could get. |
Вам кажется, что мы там будем счастливее, чем под сенью наших оливковых деревьев? | Do you think we'll be happier there than under the shade of our olive trees? |
- Смешанный с оливковым маслом. | - Mixed with olive oil... |
...который бил ключом из маленькой впадины в скале между тамарисками и оливковым деревом. | "In particular, there was an precious spring which gushed from a rocky crevice between tamarisks and a gnarled olive tree." |
А потом сгоняй в магазин за оливковым маслом. | And after that, come back from the store with some olive oil. |
Брокколи с чесноком, куркумой и оливковым маслом. | This is broccoli, garlic, olive oil, and turmeric. |
Да, давай, замечательно: макароны с оливковым маслом | Of course, very good, pasta with olive oil. |
Каждый день ты отправляешься на двухчасовую прогулку — подумать под оливковыми деревьями. | You go on your two-hour contemplative walk under the olive trees. |
Она пригнулась, чтобы пройти под оливковыми деревьями. | She had to duck to pass under the olive tree branches. |
Под оливковыми деревьями. | - They're under the olive tree. |
"Пять чашек нарезанных белых грибов полчашки оливкового масла, три фунта сельдерея... -...порезанная петрушка..." - Дай посмотреть. | "Five cups chopped porcini mushroom half a cup of olive oil, three pounds of celery chopped parsley..." |
"Пять чашек порезанных белых грибов полчашки оливкового масла три фунта сельдерея." | "Five cups chopped porcini mushrooms half a cup of olive oil three pounds celery." |
- Орехи? А в Палермо есть десять тысяч галлонов оливкового масла. | And in Palermo, sir, ten thousand gallons of the finest Italian olive oil. |
3-х минутная маска из оливкового масла сделает их нежными и шелковистыми. | A three-minute olive-oil soak will soften 'em up like that. |
А как насчёт оливкового масла? | How about some olive oil? |
- Вы забываете об оливковом масле. | You're forgetting about the olive oil. |
- Они в оливковом саду. - Да. | - They're at the olive garden. |
А теперь мы слегка поджарим брокколи в оливковом масле, пока она не станет ярко-зеленого цвета. | Now, we are going to sauté the broccoli lightly in olive oil till it's just bright green. |
Горы, деревья, воздух... Все они могут на тебя разгневаться. Как ты можешь отказаться от баклажанов, салата, зеленых бобов в оливковом масле ... | How can you give up eggplant salad, green beans in olive oil... |
Жареные перцы в оливковом масле, именно так, как вы их любите, с уймой чеснока. | Roasted peppers in olive oil, just how you like them, with lots of garlic. |
Думал, оливковая ветвь - это цивилизованная реакция на взлом с проникновением, но... что бы ты там ни говорил, есть одна истина... | I thought an olive branch was a pretty civilized response To breaking and entering. But... |
Когда Кауэн передал нам два прототипа своего атомного оружия, это была своего рода оливковая ветвь, и я бы не хотела поставить под угрозу то небольшое понимание, которого мы достигли. | When Cowen handed over two of his atomic weapons to us, it was a sort of olive branch, and I would hate to jeopardize what little momentum we have going with them. |
Красивая брюнетка, зеленые глаза, светло-оливковая кожа ... | Beautiful brunette, leafy green eyes, light olive skin... |
Так что это наша оливковая веточка. | So we're bringing this as an olive branch. |
У него оливковая ветвь мира. | He bears the olive branch of peace. |
"Пусть это письмо станет голубем, который вернется с оливковой ветвью мира. | "I shall hope against hope that this note is the dove... "which will return with the wished-for olive branch. |
"С шелковистыми волосами и эластичной оливковой кожей и руками, которые стирают моё бельё... | "With silken hair and supple olive skin and hands that wash the laundry of my kin..." |
Большую часть времени голова орла обращена к оливковой ветви, но, когда Конгресс объявляет войну, голова обращена к стрелам. | Mostly, the eagle faces the olive branch. But when Congress declares war, the eagle faces the arrows. |
Вообще-то, здесь всего по 13... 13 облаков, 13 листьев в оливковой ветви. | Actually it's 13 everything, 13 clouds, 13 leaves on the olive branch. |
Вообще-то, то были испанцы со своими недооцененными региональными винами и оливковой кожурой, кто заставил меня обниматься с фарфоровым другом. | Actually, it was the Spaniards with their under-appreciated regional wines and olive skin that had me hugging the porcelain. |
В одной лапе он держит стрелы, а в другой - оливковую ветвь. | He holds arrows in one talon. An olive branch in the other. |
В одной руке он держит серп, в другой - оливковую ветвь. | In one hand, he holds a scythe, in the other, an olive branch. |
Возможно, в этой открытке ваш отец посылает вам, оливковую ветвь, что ... | Perhaps your father's sending you a message, an olive branch that... |
Вообще-то, я пришел предложить оливковую ветвь. | Actually, I came over to extend an olive branch. |
Всего лишь... оливковую ветвь. | Merely... an olive branch. |
"Клешни, фляжка, рыболовные крючки, оливковое масло, 100 марок". | Grapple, bikers bottle.... Pocket Fisherman, olive oil... 100 stamps? |
"где можно приобрести кокаин и оливковое масло". | "that's well-stocked with nose candy and olive oil? |
- "Ближневосточное оливковое дерево почти лишилось своих ветвей." | - Foreign Secretary. - "The Middle East olive tree is almost stripped bare of its branches." |
- Масло оливковое. | Uh... olive oil. |
- У меня есть оливковое масло... | I've got olive oil... |
Знаешь, он был вроде... не лесной зелёный, оливково-зеленоватый, с чёрным виниловым верхом. | You know, it was sort of the... not forest, the olive-greenish with the black vinyl top. |
Он был оливково-зелёный. | It was the olive-green. |
После того, как заберете сумку, оливково-зеленое такси без лицензии остановится на юго-Восточном углу Gansevoort and Greenwich, номерной знак T038191C. | After the bag is retrieved, an olive green gypsy cab will pull up to the southeast corner of Gansevoort and Greenwich, plate number T038191C. |
Это зелено-сине-желто-оранжево-коричнево-темно- болотно-бежево-бронзово-оливково-прозрачно-черно- шампано-золотисно-бело- бирюзового цвета | It's green, blue, yellow, orange, brown, tan, Khaki, beige, bronze, olive. Neutral. |