Окончательный [okončatelʹnyj] adjective declension

Russian
69 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
окончательные
okonchatel'nye
final
окончательных
okonchatel'nyh
(of) final
окончательным
okonchatel'nym
(to) final
окончательных
okonchatel'nyh
final
окончательные
okonchatel'nye
final
окончательными
okonchatel'nymi
(by) final
окончательных
okonchatel'nyh
(in/at) final
окончательны
okonchatel'ny
final
Masculine
окончательный
okonchatel'nyj
final
окончательного
okonchatel'nogo
(of) final
окончательному
okonchatel'nomu
(to) final
окончательного
okonchatel'nogo
final
окончательный
okonchatel'nyj
final
окончательным
okonchatel'nym
(by) final
окончательном
okonchatel'nom
(in/at) final
окончателен
okonchatelen
final
Feminine
окончательная
okonchatel'naja
final
окончательной
okonchatel'noj
(of) final
окончательной
okonchatel'noj
(to) final
окончательную
okonchatel'nuju
final
окончательную
okonchatel'nuju
final
окончательной
okonchatel'noj
(by) final
окончательной
okonchatel'noj
(in/at) final
окончательна
okonchatel'na
final
Neuter
окончательное
okonchatel'noe
final
окончательного
okonchatel'nogo
(of) final
окончательному
okonchatel'nomu
(to) final
окончательное
okonchatel'noe
final
окончательное
okonchatel'noe
final
окончательным
okonchatel'nym
(by) final
окончательном
okonchatel'nom
(in/at) final
окончательно
okonchatel'no
final

Examples of окончательный

Example in RussianTranslation in English
"и предъявить окончательный ультиматум драконианскому императору. ""and issue a final ultimatum to the Draconian Emperor. "
- И это окончательный цвет?- Is that the final color?
- Мы здесь, чтобы обговорить окончательный разрыв.- We're here to talk final separation
- Это твой окончательный ответ?Is that your final answer?
"Послушайте, вот окончательные условия."Look, these are our final terms and conditions."
* За пять лет до этого * Только что получил окончательные распоряжения.I just got the final orders.
- О, да! - Они ж были окончательные.- It was final.
Вот окончательные результаты, сэр.On the final sweep now, sir.
Все сделки окончательные!All sales are final.
- Раздел 2635 принципов руководства изложенных в Этике поведения для сотрудников исполнительной власти окончательных правил, изданных офисом правительственной этики США...-Section 2635 of the guidelines laid out in Ethical Conduct for Employees of the Executive Branch final regulations issued by the U S. Office of Government Ethics--
Да, поэтому, не принимайте пока никаких окончательных решений.Yeah, so, you know, don't make any final decisions about anything.
Ждём окончательных результатов из лаборатории.Just waiting on some final results from the lab.
И в конце концов, бедняжки отправились на их окончательных отдых.And eventually, the poor things go to their final rest.
Мне хотелось бы знать, почему ты не поддержал меня на окончательных переговорах с Нолкорп.I want to know why you left me out of the final negotiations with Nolcorp.
Боюсь, её решение было окончательным.I'm afraid her decision was final.
В дни Второй Мировой Войны независимые нации и армии встали в противостоянии окончательным планам Гитлера.In the days of World War II there were sovereign nations - and armies to stand against Hitlers final solution.
Вы не поделитесь с нами? В каких случаях окончательным приговором может быть электрический стул?Can you participate in this - in which the final decision may be death by electrocution?
Мистер Далхаузи, меня попросили зайти к вам с окончательным предложением.Mr. Dalhousie, I've been asked to come here to make you a final offer.
Мы на пути к нашим окончательным цифрам.We're on track to meet our final numbers.
Мои решения являются окончательными.My decisions are final.
Пока я не вижу оснований думать иначе, его решения... являются окончательными на борту Seaquest.Until I see good reason to think otherwise, his decisions... "are final aboard" seaQuest.
Все оценки окончательны, и пожалуйста, не подходите ко мне с разговорами о повышении оценки.All grades are final, so please, don't come to see me expecting to negotiate a higher grade.
Все торги окончательны.All sales are final.
Мои оценки окончательны, Том.My scores are final, Tom.
Мой господин, планы генерала насчёт митаннийцев ещё не окончательны.My Lord, the General has yet to finalize any plans to deal with the Mitanni.
Спасибо за звонок, но все решения уже окончательны.Thank you for your call, but all decisions are absolutely final.
- Я все взвесил при принятии окончательного решения.Which I weighed in making my final decision.
- Я жду твоего окончательного ответа.l can hardly wait for your final decree to come along.
Ќо хорошие политики, как хорошие боксЄры, никогда не уход€т до окончательного счЄта.But good politicians, like good boxers... never quit till the final count.
А для меня это стало свидетельством окончательного прощания.For me it was a final farewell concert, so complicated. Final and complicated, you must have had a lot of fun.
А что там с Deutsche Bank на установку окончательного ППР для ВОН?And where are we at with Deutsche Bank on setting the final IPO for WON? Uh, no,
... подлежит аудиту и окончательному утверждению, которое состоится в Риме....subject to audit and final ratification, which must take place in Rome.
В четыре часа мы подвергнем их окончательному воздействию МесмеронаIn four hours, we will give them the final exposure to the mesmerent.
До приступа Сара занималась изучением моих клеток, надеясь найти в них ключ к окончательному излечению этой болезни.The genetic study Sarah was doing before she crashed my cells are going to be the key to finally taking down this disease.
Мы пришли к окончательному решению по поводу Дрю?Have we come to a final decision about Drewe?
Слушай, мне нужно пройтись по окончательному варианту меню с Дианой и Еленой.Look, I need to go over the final menu with Diane and Elena.
" держать его в секрете долгое врем€ было практически невозможно. Ќо давайте вернемс€ обратно в ≈вропу, чтобы посмотреть как один единственный человек смог манипулировать всей британской экономикой, раньше всех завладев новостью об окончательном поражении Ќаполеона.And they wouldn't be able to get away with it for long, but first we have to travel back to Europe to see how a single man was able to manipulate the entire British economy by obtaining the first news of Napoleon's final defeat.
В окончательном отчёте пожарных говорится, что взрывчатка была спрятана внутри старой оболочки торпеды, которую использовали как декорацию.Fire chief's final report says the explosive was hidden inside an old torpedo shell that was used as set dressing.
Ее не было в окончательном списке свидетелей, ваша честь.She was not on the final witness list, Your Honor.
Когда я сидел у них на клыке вампиры говорили об окончательном решении человеческого вопроса.When I was under the fang, there used to be talk about some kind of vampire final solution.
Но при окончательном подсчете, которого избиратель не видит... будетпоказано, что действительно будет отправлено на экран выборов.But the final tally, the one the voter never gets to see... That would show you what actually gets sent to the board of elections.
Поскольку мой развод окончателенAs soon as my divorce is final.
Приговор окончателен.Verdicts are final.
Теперь, когда развод окончателен, мы бы хотели обговорить получение тела Генри.Now that the divorce is final, We'd like to talk about claiming Henry's body.
- Минутку, окончательная проверка.Just a moment, final checks.
Будет там император, окончательная победа и тому подобная дребедень.There have to be thoughts of the Emperor, and of final victory, that sort of thing.
В то время, когда "Краткая История Времени" вышла в свет, думаю, физики искренне верили в то, что окончательная теория всего появиться, возможно, уже в ближайшие десятилетия.When the Brief History Of Time first came out, I think physicists were fairly hopeful that we would have this final theory of everything, maybe within just a few decades.
Мы вообразили, что это будет окончательная Zonda, окончательный бис.We imagined that this would be the final Zonda, the final encore.
Одержана окончательная победа Объединенных Наций.The final United Nations victory has been won.
- И он договорился об окончательной сумме.So he got us a final number.
- Протокол окончательной проверки.- K Protocol is a final test.
...и это приведёт нас к окончательной победе Фашистской Империи!...that will carry us to the final victory of the Fascist Empire!
А потом появлюсь я с окончательной документацией и бутылкой шампанского.As long as I show up with the final paperwork and a bottle of Champagne.
А там группа специалистов уже готовит тело к окончательной заморозке.In the storeroom in Arizona, in the U.S.A., a team of specialists prepare the body for final freezing.
"Этим утром посол Великобритании в Берлине... ..вручил германскому правительству окончательную ноту, ..в которой сказано, что если до 11 часов мы не услышим.. ..что они готовы немедленно вывести свои войска из Польши,... ..между нашими странами будет объявлено состояние войны.""This morning the British Ambassador in Berlin... ..handed the German Government a final note... ..stating that, unless we heard from them by 1 1 o'clock... ..that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland,...
"а окончательную победу!To the final victory!
- ћне нужно окончательную сумму.- I need the final headcount.
30 было полтора часа назад, до того, как Моссад сделал свою окончательную ставку.30 was half an hour ago, before Mossad made their final bid.
Введём пароль и подтвердим окончательную публикацию.Now to enter the password and to authorize final publication.
"Свидания для избранных" - окончательное решение проблем с выбором партнёра.Oh... SelectDate, the final solution to your dating problems.
"Скажи свое окончательное прощай своей матери."Say your final good-bye to your mother."
"десь в 1815 году Ќаполеон потерпел свое окончательное поражение, заплатив за него тыс€чами жизней французов и англичан.Here, Napoleon suffered his final defeat, but not before thousands of French and English men gave their lives on a steamy summer day in June of 1815.
"еперь, € прин€л решение и, при всЄм моЄм уважении, оно окончательное.Now I made a decision, and with all due respect, it's final.
"поражение там повлечёт полное, окончательное..."defeat in France will involve the final, complete...
(...иначе говоря, чтобы окончательно заслужить)Exactly That is to say, to finally deserve the name
- Вы решили это окончательно?Your decision's final?
- Надо всё окончательно оформить.- We should finalize it.
- Нет, это окончательно- No, that's final.
- Он окончательно потерял разум.He's finally lost his mind.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

неокончательный
inconclusive

Other Russian verbs with the meaning similar to 'final':

None found.
Learning languages?