Знаешь, на вид он больше озорной, чем злобный, тебе не кажется? | But, you know, it looks a lot more mischievous than cruel, don't you think? |
Однако должен вас предупредить: они - народ озорной. | I feel I must warn you, though, they are rather mischievous. |
Ты что, озорной дух? | S... Are you a mischievous spirit? |
У неё есть какой-то озорной блеск в глазах, да? | She's got a mischievous glint in her eye, doesn't she? |
У тебя снова появился озорной взгляд, как в детстве, Бадди. | You've got that mischievous look in your eye, Buddy. |
Волшебные озорные существа из соседнего царства. - Царства фей? | Magical, mischievous beings from the realm next door. |
Там нету Тедди Рузвельта и озорных обезьян | There's no Teddy Roosevelt and mischievous monkeys. |
Её озорная попка - твердая, а её влажная, девственно крепкая киска только для вас. | Her mischievous ass is firm, and her wet virgin tight honey pot is longing for you. |
Маленькая Эмма настолько же оживленная и озорная, как и ее тетя. | Baby Emma... is already looking every bit as lively and mischievous as her aunt. |
Немного озорная. | A iittle mischievous. |
Она сложная и озорная, и в данный момент я готов пойти на все, чтобы быть с ней. | She's complicated, mischievous and at this point I'd be willing to give up everything in my life to be with her. |
И он заговорил про свежее молодое лицо, румяное и немного озорное. | I start to hear him talk about a young fresh face, wholesome but a little mischievous. |