Одинокий [odinokij] adjective declension

Russian
47 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
одинокие
odinokie
solitary
одиноких
odinokih
(of) solitary
одиноким
odinokim
(to) solitary
одиноких
odinokih
solitary
одинокие
odinokie
solitary
одинокими
odinokimi
(by) solitary
одиноких
odinokih
(in/at) solitary
одиноки
odinoki
solitary
Masculine
одинокий
odinokij
solitary
одинокого
odinokogo
(of) solitary
одинокому
odinokomu
(to) solitary
одинокого
odinokogo
solitary
одинокий
odinokij
solitary
одиноким
odinokim
(by) solitary
одиноком
odinokom
(in/at) solitary
одинок
odinok
solitary
Feminine
одинокая
odinokaja
solitary
одинокой
odinokoj
(of) solitary
одинокой
odinokoj
(to) solitary
одинокую
odinokuju
solitary
одинокую
odinokuju
solitary
одинокой
odinokoj
(by) solitary
одинокой
odinokoj
(in/at) solitary
одинока
odinoka
solitary
Neuter
одинокое
odinokoe
solitary
одинокого
odinokogo
(of) solitary
одинокому
odinokomu
(to) solitary
одинокое
odinokoe
solitary
одинокое
odinokoe
solitary
одиноким
odinokim
(by) solitary
одиноком
odinokom
(in/at) solitary
одиноко
odinoko
solitary

Examples of одинокий

Example in RussianTranslation in English
Вы думаете, я сама выбрала эту жизнь, этот одинокий и тяжёлый труд?Do you think I have chosen this life...this life of solitary labour and toil?
И по слухам, хотя их и не легко проверить, он был фактически увезен с места охоты, в то время, как фургон пекаря преследовал несколько миль одинокий фоксхаунд."And according to reports, although this is not easy to verify, he was then actually driven away from the scene of the hunt while the baker's van was apparently followed for several miles by one solitary foxhound.
Мисс Хетэр Грэйс и одинокий велосипедист.Miss Heather Grace and the solitary cyclist.
Но если прислушаться... услышим одинокий голос поэта, говорящий нам... вчера безумие сегодняшнего дня готовило... отчаяния завтрашний молчаливый триумф.But if we but listen... we hear the solitary voice of that poet telling us... yesterday this day's madness did prepare... tomorrow's silent triumph of despair.
Послушай, Ларри, я очень одинокий человек, а ты...Look, Larry, I'm a very solitary person, and you...
И вы будете иметь возможность продолжать, свои одинокие наслаждения.And you will be able to keep on calmly with your solitary pleasures.
Их называли Таррасками... маленькие одинокие существа, которые любили распевать с девами.It's called a Trasque... a small, solitary creature who loves the singing of maidens.
Мелкие, одинокие, прилагающие усилия, сражающиеся друг с другом.Small, solitary, striving, battling one another.
Свет фар проникал на парковку, когда одинокие фигуры собирались вместе поиграть в баскетбол"."Steady traffic filters into the parking lot "as a solitary figure enters frame, dribbling a worn basketball."
Эти его одинокие прогулки всегда меня беспокоили и я был прав.His solitary walks worried me. And I was right!
В мире столько одиноких, что это давно уже стало нормой.You should know that a solitary life is a situation produced by today's society.
Он выслеживал по ночам одиноких женщин и нападал на них с особой жестокостью.He singled out solitary women at night, and attacked with brutal force.
Такой любитель одиноких прогулок!Such a fan of solitary walks !
Если бы я ограничивал свое общение только теми, кто может меня понять, агент Логан, то мое существование было бы весьма одиноким.If I were to limit my conversations to those who understand me, Agent Logan, it would be a very solitary existence indeed.
Он был жёстким и твёрдым, как кремень... скрытным, необщительным и одиноким, как рак-отшельник.He was hard and sharp as a flint. Secret and self-contained. As solitary as an oyster.
Он понял, что сестра начала интересоваться одиноким мужчиной, живущим в зеленом доме.He knew my sister had begun to wonder about the solitary man who lived in the green house.
Полиция утверждает, что он был классическим одиноким убийцей.The police argued he was the classic solitary killer.
Уильям Гамильтон был одиноким человеком.Bill Hamilton was a solitary man.
Поднимай ее, как протест против всех несправедливостей, совершенных против тебя. Поднимай ее в знак солидарности с одинокими и слабыми и со всеми неимущими на этой земле. За гомосексуалистов, за педерастов, за проклятья всех педиков, похороненных и забытых,levantala in the form of protest against all the injustices, perpetuated in against your type levántala, in solidarity with solitary and weak and dispossessed of the land for those who do not fit and ladybirds exhausted and the plate read
А? Я считаю, что голос тромбона - это голос одинокого создания.The sound of a trombone is like the voice of a solitary creature
Воспитание ребенка представляется тягчайшим бременем, особенно для одинокого родителя.The idea of raising a child can seem a tremendous burden especially to a solitary parent.
Это было странное ощущение, после такого долгого и одинокого блуждания в потёмках.This is a strange feeling after such a long, solitary journey in the dark.
♪ Пустые слова одинокого разума ♪♪ All the empty words of a solitary mind ♪
♪ пустые слова одинокого разума, ♪♪ all the empty words of a solitary mind ♪
Я восхищаюсь тем, как ты сумела вырасти, такая молодая, в этом одиноком доме, и иметь такое воображение и дерзость.I admire how you could grow up, so lonely, in this solitary house, and yet have so much imagination and audacity.
Он был всегда одинок.He was always solitary.
Он одинок, наш доктор?He's a solitary one, isn't he, the doctor? .
У меня всегда было впечатление, что он довольно одинок.I always got the impression he was quite solitary.
Или как одинокая звезда, всегда безлюдная и необитаемая.Or like a solitary star, always solitary and uninhabited
Предположим я на вечеринке. Я - королева вечеринки, одинокая Сюзи, или та, кто в уголке общается с директором?If I'm at a social event, am I a party princess, a solitary Suzy, or in the corner, talking to the principal?
Эта одинокая и очень привлекательная женщина — мисс Джоуни Стаббс. Администратор в салуне Сая Толливера "Белла Юнион".That very attractive solitary woman is Miss Joanie Stubbs, a supervisory figure at Cy Tolliver's Bella Union saloon.
Иначе, возможно, ты осознал бы, что Корделия стала очень одинокой девушкой.Otherwise, you'd have realized Cordelia has become very solitary.
Как вы думаете, почему смерть этого мужчины была такой печальной и одинокой.See, I don't know why you think this man's death was such a sad and solitary affair.
Какой холодной и одинокой.How cold and solitary.
Может показаться что так, но она иногда бывает очень одинокой.It may seem that way, but it can be quite solitary sometimes.
Он придерживался одинокой жизни.He kept a solitary life.
Каждую одинокую секунду.Oh, every single solitary second.
Мне просто нужно медленно вернуться в общество, потому что я вел очень одинокую жизнь в последнее время.I just needed a slower reentry into society. 'cause I have been leading A rather solitary existence of late.
¬ прерии жизнь довольна одинока.You know, it's an awful solitary existence out there on the prairie.
Она одинока, но все равно старается.She's solitary, but she's hanging in there.
А сова по природе одинокое создание,And the owl is a solitary creature by nature,
Для вас это означает одинокое существование?Do you find it a solitary existence?
Единорог - одинокое, редко посещающее существо, которое символизирует надежду.The unicorn is a lonely, solitary creature that symbolizes hope.
Жизнь - это одинокое странствие то под палящим солнцем, то в лютый холод.Life is a solitary journey beneath a scorching sun or in then blistering cold.
Зачастую у них нет никакой возможности взаимодействовать с миром. Они как большие звери одиноко томятся в своих пещерах, а мы помогаем им выбраться оттуда!They often do not have a way of interacting with the world are as large solitary beasts in their caves, you know, and help them get out ...
Ты крайне одиноко коротаешь перерыв.( footsteps approaching ) Cornelia: This looks like a very solitary way to spend your lunch.
Это... одиноко.Oh, that's... that's solitary.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'solitary':

None found.
Learning languages?