Одетый [odetyj] adjective declension

Russian
66 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
одетые
odetye
dressed
одетых
odetyh
(of) dressed
одетым
odetym
(to) dressed
одетых
odetyh
dressed
одетые
odetye
dressed
одетыми
odetymi
(by) dressed
одетых
odetyh
(in/at) dressed
одеты
odety
dressed
Masculine
одетый
odetyj
dressed
одетого
odetogo
(of) dressed
одетому
odetomu
(to) dressed
одетого
odetogo
dressed
одетый
odetyj
dressed
одетым
odetym
(by) dressed
одетом
odetom
(in/at) dressed
одет
odet
dressed
Feminine
одетая
odetaja
dressed
одетой
odetoj
(of) dressed
одетой
odetoj
(to) dressed
одетую
odetuju
dressed
одетую
odetuju
dressed
одетой
odetoj
(by) dressed
одетой
odetoj
(in/at) dressed
одета
odeta
dressed
Neuter
одетое
odetoe
dressed
одетого
odetogo
(of) dressed
одетому
odetomu
(to) dressed
одетое
odetoe
dressed
одетое
odetoe
dressed
одетым
odetym
(by) dressed
одетом
odetom
(in/at) dressed
одето
odeto
dressed

Examples of одетый

Example in RussianTranslation in English
" церемонию проводит парень, одетый Ёлвисом.By another dude dressed like Elvis.
"Хорошо одетый человек никогда не отправляется в путь без денег," сказал Франки."A well dressed man never starts out without money," says Frank.
- В смысле, зачем ты явился на мою вечеринку, одетый как Оби-Ван Кеноби?I mean, why did you come to my party dressed like Obi-Wan Kenobi?
-одетый как ниндзя. -Нет.- dressed as a Ninja Turtle.
/Полицейский одетый как раб/♪ Policeman dressed as bondage Frankenstein ♪
- Всё. Моя мать и я среди этих людей, одетые вот так.My mother, me, among all these people, dressed like this..
- Животные, одетые как люди.-Animals dressed as humans.
- Эти люди... Они пришли... - Люди, одетые в синее?These guys - they came guys dressed in blue?
В Северной Башне должны были быть ребята... одетые, как бизнесмены, с гораздо меньшим количеством экипировки. ...тубус... Мне казалось, что я держал в руках лук.There were gonna be some guys in the North Tower, dressed for business with much less gear, an architects tube... and I believe that was holding the bow.
Вы двое - самые безвкусно одетые геи, которых я когда-либо видела.You two are the worst-dressed gay men I've ever met.
- Да, хорошо одетых.The well-dressed kind.
- Двое мужчин, одетых как священники.- Two men dressed as priests.
10 лучших одетых.The 10 best dressed.
¬ ту же самую минуту несколько мужчин, одетых в полицейскую форму, но вовсе не полицейские, собирались за€витьс€ на одну встречу, на которую их не приглашали.At that precise moment in fact some men dressed as policemen but not actually being policemen went to a meeting, without being invited.
А вот фотография моих кошек одетых как враги Бэтмена.And here's a picture of my cats dressed up like Batman villains.
- Хорошенько одетым, в гражданской одежде.- Properly dressed, in civilian clothes.
-А тебе идёт быть одетым как Президент.You look nice dressed as the President !
Ёта мила€ компани€ состо€ла из синьоров ƒТјгостино, ѕровенцано, арузо, Ѕагарелла и √радоЕ ќн единственный был в гражданском, потому что, если что, не хотел умереть одетым как мент.[ARTURO] This nice party was composed of D'Agostino, Provenzano, Caruso, Bagarella and Degree the only one in civilian clothes because he did not want to die dressed as a cop.
А ему при этом удается появиться в доме всего через несколько минут. И притом безупречно одетым.And still he manages to turn up to the house minutes later so immaculately dressed?
Быть вызывающе одетым.Being dressed in an inappropriately revealing manner.
Брать только новье! Мы должны предстать в Аурокастро чистыми и хорошо одетыми.By the right of the winner, take everything... you can, hurry up to get to Aurocastro well dressed, go!
Вы появились одетыми как копы.You showed up dressed like cops.
Да ладно, после землетрясения, хорошо побыть рядом с людьми, одетыми похожим образом.Come on, after the earthquake, It might be nice to be around similarly dressed people.
Ей нравятся постеры с младенцами, одетыми, как взрослые.She is into these posters of babies dressed as adults.
Если бы это было непристойно, люди бы рождались одетыми.If it were a shame to be naked, people would be born dressed, and not naked!
"Артишоки: одеты как воины и отшлифованы как гранаты"Artichokes, dressed as warriors, and burnished like pomegranate.
"Смотрите, как искусно мы одеты.""You can all see how smartly we are dressed up."
- А почему Вы так одеты?- What's with being dressed like that!
- Все они были одеты как призраки и тыквы.They were all dressed as ghosts and pumpkins.
- Все-таки вы полностью одеты.- At least now you're dressed... up.
- Нет, Я похож на молодого Пола Ньюмана, одетого как Мэтлок.I look like a young Paul Newman dressed as Matlock.
- То есть, кто-то выследил парня с огромными гениталиями, одетого как девчонка, и убил его.- So, someone hunted down a boy dressed like a girl with generous genitalia and kills them.
Ѕиблброкс, считаетс€ самой тусклой звездой в некоторых солнечных системах, наиболее известной за свою спорную победу над 'аммой авулой за€вившем, что многие считают, что они избирают самого безвкусно одетого существа во всем галактическом соревновании.[TV] Beeblebrox, universally considered to be the dimmest star in several solar systems. is most famous for his controversial defeat of Humma kavula who claimed many thought they were voting for the worst-dressed being in the universe contest.
А еще его выбрали как "самого лучше одетого мужчину в мире"And he was also voted the best-dressed man in the world.
А теперь, дети, посмотрите на этого красиво одетого мужчину.Now, children, look at that nicely dressed man.
Сделать комплимент этому утонченно одетому азиату.To pay a compliment to this sharply-dressed asian man.
"Другой был одет в форму немецкого конвоира.""Another one dressed as a German guard.
"Один был одет почтальоном""One was dressed as a postman
* √олубоглазый, одет на любую погоду ** Blue-eyed dressed for every situation *
*И я должен быть одет как медсестра гражданской войны** Plus I gotta be dressed as a Civil War nurse *
*Но ты никогда не будешь полностью одет без улыбки*♪ But you're never fully dressed without a smile ♪
"Thighs Go Boom", одетая в короткие золотистые шортики, тогда я подумаю, как сбрить Ника Джонаса. В противном случае..."Thighs Go Boom" dressed in gold lamé hot pants, then I will think about bumping Nick Jonas.
"Добрая, трезвая и вполне одетая"."Kind, sober, and fully dressed."
"Каждый год со дня смерти папы, она больше не выходит из дома в Хэллоуин, одетая в костюме Могучего Рейнджера, чтобы принять экстази".Every year since pop died, she never goes out on Halloween dressed as a Power Ranger to take ecstasy.
"Хорошо одетая женщина с ножом в спине.A well dressed woman of about 35 with a knife in her back...
"Эта шикарная блондинка, одетая, как Стиви Никс правда любуется моими картинами?""Is the major blonde dressed like Stevie Nicks really looking at my painting?"
* С нею, одетой в белое* With her all dressed in white
- Я имею в виду, одетой.I mean, not dressed, anyway.
-Тебе тоже идёт... быть одетой.You look nice... dressed.
А затем я увидел Вас, бесподобно одетой.And then I saw you, dressed like that.
А ты выглядишь...одетой.And you look...dressed.
"И там, у часовни Мадонны он увидел даму, одетую в чёрное.He saw, near the chapel with the Virgin, a woman, dressed in black.
"По словам полицейских, она описала нападавшую, как старую женщину одетую в чёрное подвенечное платье и фату.""Police said she described her attacker "as an old woman dressed in a black wedding gown and veil."
? Я знаю девушку одетую в розовое ?♪ I know a girl All dressed in pink ♪
Да, при этом Сисили проследила до туда женщину, одетую как ее мать.Yeah, yet Cecily followed a woman dressed as her dead mother there.
Едва одетую, как сказано.Barely dressed, it is said.
! - Я одета.- I am dressed.
"Когда Полли была одета..."When Polly was all dressed...
"атем одета€ прилично, как леди, она стучит в мою дверь.Then, dressed fine as a lady, she knocks on my door.
(Достоинство ваших душ подобно молнии среди туч) Она одета в кимоноShe's dressed in kimono.
** Пусть одета тыThough you're dressed in rags
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ: Вот идёт Страшилище, в чёрное одетое.Here comes the bogey man dressed in black.
Вау, это все равно что смотреться в плохо одетое зеркало.Wow, it is like looking into a poorly dressed mirror.
Вот идёт Страшилище, В чёрное одетое, На плече мешок висит, В нём несёт он деток.Here comes the bogeyman dressed in black, carrying children with his sack on his back.
Тело Даяны Прайс было одето так, чтобы она выглядела невестой.Dianne Price's body was dressed up to look like a bride.
Это выглядит как Грувер, сложено как Грувер и одето как Грувер.This looks like Grover, is built like Grover and is dressed like Grover.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'dressed':

None found.
Learning languages?