Get a Russian Tutor
Может, тот, кто спорил внизу, увидел кого-то с огнестрельным оружием, но они слишком напуганы, чтобы рассказать, поэтому и заперлись?
Maybe whoever was arguing downstairs saw someone with the shooters, but they got too scared to talk, so they bolted.
Он был убит каким-то огнестрельным оружием.
He was killed by some kind of chemically propelled projectile weapon.
Через четыре месяца нашли тело с огнестрельным ранением в голову. На теле были деньги, заплаченные за выкуп.
Four months later, a body turns up shot in the head with some of the ransom money on it.
'на травмированном полицейском нет ни одного огнестрельного ранения 'вероятно, ему причинили боль некими твердыми объектами.
There's no trace of gun shot on the injured police officer though. He would probably get hurt by some hard objects.
Кто-то тестировал на нем воздействие самодельной бомбы или огнестрельного оружия.
So someone could have been testing the effects of an I.E.D. or a new firearm.
Это Винс Уолш, служивший некоторое время на севере штата и пойманный при нападении с применением огнестрельного оружия несколько лет назад.
It's Vince Walsh. Served some time upstate for assault with a deadly weapon a few years back.
Что-то другое привлекает его в огнестрельном оружии, не убийства.
It's something else about guns that gets him, not killing.
Вот эта огнестрельная рана на шее, рискну сказать, наверное и привела к этому.
Well, that gunshot wound to the neck, I'd venture, had something to do with it.
Я пролил на нее немного крови, зашивая огнестрельную рану у себя на животе. Но номер 25 - лучший за мою карьеру.
I spilled some blood on it... while self-stitching a gun wound to my abdomen... but number 25 is my best ever.
- О. Вижу огнестрельное оружие.
Whoa. Those are some heavy firearms.
- что это своего рода ограбление... - Одно огнестрельное ранение в голову.
A robbery of some sort... single gunshot wound to the head.
Все, кто хранит или прячет огнестрельное оружие будут немедленно расстреляны. А их жилье уничтожено.
Everyone in possession of fire arms or hiding someone with guns will be executed immediately, their houses destroyed.
И огнестрельное ранение, не повод для шуток, детектив Уияльямс.
And ballistic trauma is not something to be making fun of, Detective Williams.
Может быть, огнестрельное ранение груди.
Maybe the vic suffered some kind of traumatic injury to the chest, like a gunshot.