"Никто не любит овощной суп." | "Nobody likes vegetable soup." |
- Красный, овощной, не очень острый. | - Red, vegetable, not too spicy. |
- На ужин у нас овощной таджин. | We are having a vegetable tagine. |
- Я бы сказала за деньги чтобы купить то новое пальто и те сапоги, и попросить подвезти на той овощной телеге | Why would I? - I'd say for the money to buy that new cloak and those boots, and to get a ride out of town on that vegetable cart. |
- а мне овощной салат. | -l'll have the vegetable platter. |
Всё лучше, чем овощные каши. | It's got to be better than vegetable gruel. |
Механические овощные процессоры, электрорезки для цитрусовых, терки при условии... | Mechanical vegetable processors, electrical citrus squeezers, ginger-graters, on condition... |
Так что картофельные шарики овощные. | And Tots are made from potatoes. Ergo, Tots are vegetables. |
Я где-то вычитал, что овощные диеты очень полезны. | I read this thing about the benefits of an all vegetable diet. |
Я не люблю овощи, но овощные каламбуры получаются отлично. | I don't like vegetables, but I'm very good at vegetable puns. |
Так, я нашла законный прецедент, позволяющий закрыть этих овощных порнографов. | Okay, so I found a legal precedent to shut down those vegetable smut peddlers. |
Я представитель сети овощных магазинов. | I'm calling from Økern fruit and vegetables. |
Голубая треска в рислинге с овощным гарниром! | That's our "blue trout" poached in Riesling on a bed of vegetables! |
Она или уже ведёт переговоры с овощным лобби, либо она использует наш к ней интерес чтобы подогреть их интерес. | She's either already talking to the vegetable lobby, or she'll use our interest to up their interest. |
в Чехии, Польше, Венгрии, Румынии. Так как прибыль растет вместе с доверием к овощным комбайнам. | The Czech Republic, Poland, Hungary, Romania, as demand is progressing with respect to mechanical vegetable processors. |
-У тебя есть я до "овощного деспота". | You had me till vegetable despot. It makes perfect sense. |
Вас не заинтересует тарелка скучного овощного супа? | Can I interest you in some murky vegetable soup? . |
И я уже приготовила обед, возьми овощного супа для себя и Джо. | Well, I already made dinner, though, so take some vegetable soup for you and Joe. |
Или нашим миром правят гигантские овощи. И им нужно свергнуть овощного деспота до того как они смогут вернуться. | Or could be a world ruled by giant vegetables, and they've got to topple the vegetable despot before they can come back. |
Нет овощного сока? | No vegetable juice? |
С небольшой поддержкой я могла бы стать чревовещателем в овощном жанре. | With a little encouragement, I could've been the Senor Wences of the vegetable set. |
Стою я, беру пол-литра в овощном у Курского. | There I was picking up half a litre in the vegetable shop at the Kursk station, and guess who comes into the shop? |
Эта машина работает на овощном масле и гуано летучих мышей. | This thing runs on vegetable oil and bat guano. |
Я был весь в картофельном пюре и овощном салате. | I was covered in sloppy Joe and mashed potatoes and vegetable medley. |
Где овощная лавка? | Where's the vegetable store? |
Лавка в центре и есть овощная. | The middle store is the vegetable store. |
Свиная каша, подсолнечное масло, овощная лапша, переполненный кровавый чирей на спине у свиньи. | Pig porridge, cooking oil, vegetable noodles. Plus-filled bloody boil on the back of a pig's skin. |
У нас будет овощная грядка и парочка цыплят. | We can have a vegetable garden and chickens. |
Я сейчас... овощная смесь ! | I'll be down before you can say... Mixed vegetables! |
Кстати, от нас нужно одного человека отправить на овощную базу. | By the way, we're to send one person to do a day's work at the vegetable warehouse. |
Кто вас отправлял на эту овощную базу? | Who are you sending this vegetable base? |
Ну поэтому, я заказал овощную пиццу, | Well, that is why I got you a vegetable pizza, smarty-pants. |
Пока я написал на овощную ферму, нескольким европейским послам, производителю мужского парфюма и в бар, где продают обезжиренный замороженный йогурт. | So far I've written to a vegetable farm, several European ambassadors, a manufacturer of male cologne, and a nonfat frozen yogurt bar. |
Я приготовлю овощную лазанью из овощей, которые я собрала этим утром в саду. | I'm making vegetable lasagna with vegetables I picked this morning from the garden. |
...которая мучается оттого, что он стареет. А малыш выплёвывает овощное пюре, .. | And her child who doesn't eat vegetables brings lots of trouble for his mother. |
А рядовые пассажиры предпочитают моё свежее овощное рагу. | The regular passengers will be enjoying my fresh vegetable stew. |
В холодильнике есть овощное пюре, которое она вообще-то не любит, так что тебе надо будет постараться, чтобы её накормить. | There is mushed-up vegetables in the fridge, which she doesn't like, so you're gonna have to kind of force-feed her. |
Возможно из 3-4 посада овоще-мстителей я сделаю овощное блюдо, и это будет отличный сезон. | From the third or perhaps fourth harvest renge-plants, I will make a vegetable stew, and season it perfectly. |
Как вам нравится ваше овощное рагу? | How are you enjoying your vegetable medley? |