У меня ностальгический настрой. | I'm feeling nostalgic. |
Я приготовил ностальгический ужин. | I have prepared a nostalgic meal... |
Ты пытаешься помириться со мной, используя ностальгические воспоминания? | Are you trying to make peace with me by getting all nostalgic? |
Вы заняли самое оживленное рабочее время для ностальгических ужинов. | You're doing this during the peak business hours for nostalgic-themed diners. |
Иначе, тебе стоит заставить его купить тебе еще пару ностальгических обедов и вежливо отказаться. | Otherwise, you should get him to buy you two or three more nostalgic lunches and then politely decline. |
Не думаю, что это время для ностальгических воспоминаний. | I hardly think this is the time for nostalgic sentimentality. |
Он собирался продавать их в качестве ностальгических подарков. | He wanted to market it as a nostalgic gift item. |
- Ты знаешь... вся эта ностальгическая болтовня натолкнула меня на мысль... может это и прозвучит странно, но как насчет того, когда все это закончится, мы наконец-то выпьем по чашечке кофе которую должны были выпить еще давным давно? | - You know... all this nostalgic talk has me thinking ... maybe this will sound weird, but how about when this is over, you and I finally go get that cup of coffee we were supposed to get all those years back? |
В смысле, обращаясь к моей ностальгической стороне и все такое, я уверена Стив сказал тебе, что я приносила такие каждое воскресное утро его и его сестре. | I mean, appealing to my nostalgic side and everything, well, I'm sure Steve told you that I used to bring these every Sunday morning to him and his sister. |
Мы будем вспоминать тебя с ностальгической нежностью. | We'll remember you with nostalgic fondness. |
назад к этой ностальгической войне. | back to that oh so nostalgic war. |
Поторапливайтесь для финального путешествия "Тинселтаун Старлайн", последняя поездка в ностальгическое прошлое. | All aboard the final run of the Tinseltown Starliner, the last ride into a nostalgic past. |