То есть... .. я держу в руке неразорвавшийся снаряд? | So... So I'm touching live unexploded ammunition? |
Это неразорвавшийся 81-мм снаряд от миномета. | It's an unexploded 81-millimeter mortar round. |
Ни одна из других улик не подтвердила информацию, что рядом были найдены неразорвавшиеся бомбы. | None of the other evidence collected at the scene indicates that any other unexploded devices will be found. |
Сэр, школьный автобус наткнулся на неразорвавшиеся советские бомбы. | Sir, a school bus hit an unexploded Soviet ordnance. |
Что внутри - неразорвавшиеся бомбы? | What's inside-- unexploded bombs? |
Это вполне себе заурядное задание, нам тут всего лишь неразорвавшиеся боеприпасы подобрать нужно. | Oh, it's a pretty standard mission. We're just here to pick up some unexploded ordinance. |
UXO – это военное обозначение неразорвавшихся боеприпасов. | UXO is the military designation for unexploded ordinance. |
Вы засунули руку в брюшную полость_BAR_с неразорвавшимся снарядом внутри. | You put your hand in a body cavity that contained unexploded ordnance. |
Он не просто какой-то мятежный генерал со своим неразорвавшимся указом. | That's not possible. This is bigger than a rogue general and his unexploded ordnance. |
Я прикасаюсь к неразорвавшемуся снаряду ? | - No. I'm touching live unexploded ammunition? |
Г-н старший лейтенант! Вы не ознакомили людей, с правилами обращения с этим оружием? Они не знают, что делать с неразорвавшейся учебной гранатой. | Didn't you instruct your men in the use of grenades... unexploded grenades or those falling short? |
Я сижу на неразорвавшейся бомбе... никто и не догадывается, что я владею такой информацией. | I'm sitting on an unexploded bomb... information they don't even begin to know I possess. |
Проводят работы, чтобы выяснить нет ли там еще что-нибудь неразорвавшееся. | They're doing geophys to determine whether there's any more unexploded subsoil ordinance. |