Непристойный [njepristojnyj] adjective declension

Russian
48 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
непристойные
nepristojnye
obscene
непристойных
nepristojnyh
(of) obscene
непристойным
nepristojnym
(to) obscene
непристойных
nepristojnyh
obscene
непристойные
nepristojnye
obscene
непристойными
nepristojnymi
(by) obscene
непристойных
nepristojnyh
(in/at) obscene
непристойны
nepristojny
obscene
Masculine
непристойный
nepristojnyj
obscene
непристойного
nepristojnogo
(of) obscene
непристойному
nepristojnomu
(to) obscene
непристойного
nepristojnogo
obscene
непристойный
nepristojnyj
obscene
непристойным
nepristojnym
(by) obscene
непристойном
nepristojnom
(in/at) obscene
непристоен
nepristoen
obscene
Feminine
непристойная
nepristojnaja
obscene
непристойной
nepristojnoj
(of) obscene
непристойной
nepristojnoj
(to) obscene
непристойную
nepristojnuju
obscene
непристойную
nepristojnuju
obscene
непристойной непристойною
nepristojnoj nepristojnoju
(by) obscene
непристойной
nepristojnoj
(in/at) obscene
непристойна
nepristojna
obscene
Neuter
непристойное
nepristojnoe
obscene
непристойного
nepristojnogo
(of) obscene
непристойному
nepristojnomu
(to) obscene
непристойное
nepristojnoe
obscene
непристойное
nepristojnoe
obscene
непристойным
nepristojnym
(by) obscene
непристойном
nepristojnom
(in/at) obscene
непристойно
nepristojno
obscene

Examples of непристойный

Example in RussianTranslation in English
"Их взору представал не непристойный объект...""They didn't see the obscene object
Думаю, прежде чем продолжить, мы должны извиниться перед вами за непристойный жест, который мы только что видели в окне умчавшееся машины.I think before we continue we should take a moment to apologize to our viewers... for that obscene gesture you just saw coming from the window of that speeding car.
Он показал непристойный жестHe made an obscene gesture.
Что за непристойный звонок?Is this an obscene phone call?
Это или значит непристойный жест.. или это значит, лечить, или рецепт или лекарство.That either means, uh, it's an obscene gesture... or it means cure, or recipe, or medicine.
- Вы непристойные блудницы!- You obscene harlots!
Лицо Кэти... ..оно было вставлено в непристойные сцены при помощи фотошопа.Cathy's face... ..Photoshopped onto obscene images.
Однако, смотрите на их непристойные телодвиженя ... похоже на язык глухонемых ... по закону ни один из нас не может прерывать, независимо от того какой властью он обладаетHowever, look at their obscene gestures like deaf-mute language with a code none of us can break, no matter how great our power
Они не были непристойные.They weren't obscene!
По ночам паразит извивается, вызывает спазмы боли. Меня преследуют видения, чудовищные и непристойные.My parasite writhes at night, igniting spasms of pain, while visions and voices, obscene and monstrous, haunt me.
- Народ против Киркпатрика, было признано, что всего лишь хранение непристойных материалов без их распространения, не является поводом для обвинения.That's funny, I saw them in print. People v, Kirkpatrick found mere possession of obscene material without dissemination is not subject to prosecution.
Вы кучка трусливых, бесхребетных, нетерпимых, дрожащих, пьяных, бессонных, параноидальных, отвратительных, извращенных, любопытных, непристойных звонильщиков.But you're a yellow-bellied, spineless, bigoted, quivering, drunken, insomniatic, paranoid, disgusting, perverted, voyeuristic, little obscene phone callers.
Кроме того, кожа также использовалась для картин, в основном непристойных.Skin being used for paintings... many having an obscene nature.
Неважно о чем речь: о вызывающей одежде, непристойных изображениях, сатанинской музыке или дурных фильмах... Каждый день мы подвергаемся искушению.Be it provocative clothing, obscene advertising, satanic music or harmful films, we meet dozens of temptations a day, and each time it is a small battle between God and his adversary, Satan.
Невинна я, 15 лишь мне... не знала ещё непристойных вещей.Unschooled in the ways Of all things obscene
Если возводить стены вокруг всего, что нам кажется непристойным, то стены могут возникнуть и там, где мы их совсем не ждём.If we start throwing up walls against what some of us think is obscene... we may very well wake up one morning... and realize walls have been thrown up... in all kinds of places that we never expected.
И мы нашли только одно, схожее с тем непристойным письмом.And we only came up with one with any similarity to the obscene letter.
Что вам кажется непристойным?What do you consider obscene? Is this obscene to you?
Это Господь смеялся надо мной таким непристойным смешком.That was God . That was God laughing at me through that obscene giggle.
Этот грех является самым непристойным и противоречащим духу Христа.This sin is the most obscene and goes against the spirit of Christ.
Кретин, с непристойными звонками?The psycho who was making obscene calls?
В инстанции суперэго всегда присутствуют моменты непристойного безумца.There is always some aspect of an obscene madman in the agency of the superego.
Вымогательство, незаконное лишение свободы, производство фотографий или фильма непристойного, грязного или порочного содержания.Extortion, false imprisonment, the producing of pictures or of a film of an indecent, obscene or disgusting nature.
Мне просто нужно послекунды времени, чтобы осознать всю величину вашего непристойного предложения.I simply needed half a second to absorb the magnitude of your obscene proposal.
Суперэго - не этическая инстанция, суперэго - это инстанция непристойного, забрасывающая нас невозможными приказами, смеющаяся над нами, когда нам, конечно, не удаётся каким-либо образом удовлетворить её требованиям.Superego is not an ethical agency. Superego is an obscene agency, bombarding us with impossible orders, laughing at us, when, of course, we cannot ever fulfil its demand.
Я бы сказала, что если в твоем профиле нет ничего непристойного, тогда, несомненно, сиди, знакомься.Um, I would say, unless there's something obscene in your profile then, by all means, date away.
Голос в его непристойном измерении.A voice in its obscene dimensions.
И его, кстати, обвинили в непристойном поведении.And he was accused of being obscene, by the way.
Я говорю о вашем непристойном фильме про доктора-фетишиста, повернутого на беременности, этот фильм размещен на сайте некой Лины Веркман.I'm talking about your obscene little "playing doctor," pregnancy-fetish movie on someone named Lena Werkman's website.
Эта маленькая непристойная чёрточка в тебе меня страшно забавляет.This little obscene lines in you I was terribly amused.
Это, возможно, самая непристойная, отвратительная, унизительная и потенциально опасная вещь, которую я от вас слышал.That is possibly the most obscene, disgusting, humiliating and potentially dangerous thing l've ever heard you say.
И они уничтожат меня, если мой собственный дом превратится в центр некой непристойной практики.And they will destroy me now if my own house turns out to be the center of some obscene practice.
Кто-то считал ее непристойной, вредной для молодых.Some thought it obscene and unsuitable for the young.
Сегодня Уголовный суд Манхэттена признал картину непристойной, и распорядился убрать ее из всех кинотеатров Нью-Йорка. Странная страна, не правда ли?Today a Manhattan criminal court judge ruled the film obscene and ordered it removed from theaters in New York City.
Чуваки, некоторые люди действительно считают её непристойной!Some people really do consider this obscene!
Думаю, что все знают, почему эту работу поручили вашей группе... чтобы загладить вину... за непристойную заявку, которую вы представили на конкурс флага для колледжа Гриндейл.I think you know the reason this group has been chosen for this job... to atone... For the obscene entry you submitted in the Greendale school-flag contest.
Эту непристойную пародию на человеческое лицо.At that obscene parody of a human face.
Почему люди думают, что эта книга непристойна и опасна?Why would anyone think this book is obscene or dangerous?
Твоя последняя песня была просто непристойна.Your latest song is quite simply obscene.
Выставляю непристойное число сверхурочных часов на верхушку своего годового показателя.Billing obscene amounts of extra hours on top of my yearly number.
И это чуточку непристойное живое существо стало для меня образом всего того вечера, тем крючком на сети воспоминаний, который зацепляет внимание, хотя нечто гораздо большее совершается у нас на глазах.Can you have another tortoise fitted into the shell? This slightly obscene object became a memorable part of the evening.
Потому что в быстром темпе - например, под буги-вуги - зрелище выйдет непристойное.Because any faster, a boogie-woogie, say, the effect soon becomes obscene.
Это твое произведение, оно... непристойное.Um, this piece of writing is... obscene.
- Это непристойно!- This is obscene!
- Это непристойно.That's obscene.
-Это непристойно!This is obscene! You mustn't!
В обществе великих медиков и точнейшей техники, непристойно оставлять умирать этого парня.In a society filled with brilliant doctors and state-of-the-art technology, it's obscene to let this boy wither away and die.
Да, я думаю о деньгах, которые заплатил ей - в частном секторе. платят непристойно.. по сравнению с тем, к чему привыкли мы, пехотинцы.Yes, I think about the money that I pay her-- money in the private sector's quite obscene... compared to what us foot soldiers are used to.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'obscene':

None found.
Learning languages?