- Если бы в документах по разводу всё было по-чесноку, никто бы не писал про "непримиримые разногласия". | - If divorce papers were honest, they wouldn't say "irreconcilable differences". |
В болезни и здравии. Пока непримиримые разногласия не разлучили нас. | In sickness and in health, till irreconcilable differences do us part. |
В действительности не было, только "непримиримые противоречия. " | Actually, it wasn't, just "irreconcilable differences." |
Неважно, просто... непримиримые разногласия, понимаешь? | Anyways, just... irreconcilable differences, you know? |
Скажем так, непримиримые противоречия. | Let's just say irreconcilable differences. |
- Из-за непримиримых противоречий. | An irreconcilable difference. |
Брэнд уходит от Перри, подав на развод по причине непримиримых разногласий. | They're filing for divorce... Brand called it quits on his marriage to Perry, filing for divorce on grounds of irreconcilable differences. |
Вы говорите о непримиримых разногласиях. | You cited irreconcilable differences. |
Вы просите о разводе, именем штата Калифорния из-за непримиримых противоречий. | You request a divorce by the state of California citing irreconcilable differences. |
Это стремление к примирению, казалось бы, непримиримого было характерно для декадентского взгляда на жизнь конца века. | This desire to reconcile the seemingly irreconcilable... was characteristic of the decadent outlook on life in the fin desiècle, |