И не то чтобы я против, но как долго еще продлятся эти непрестанные объятия? | And not that I mind, but how long is this incessant hugging gonna last? |
Вот почему я склонна простить вашу непрестанную грубость, потому что всё это напомнило мне кое о чём важном... насколько я счастлива, что у меня есть Генри. | That's why I'm willing to forgive your incessant rudeness, because... all this has reminded me of something oh so very important... How grateful I am to have Henry. |
Но думать о нём каждый день непрестанно, | But to think of it Every day incessantly, |
Это будет капитуляция в непрестанно капающее, капающее, капающее состояние. | It would be a surrender to the incessant drip, drip, drip of existence. |