Непорочный [njeporočnyj] adjective declension

Russian
39 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
непорочные
neporochnye
pure
непорочных
neporochnyh
(of) pure
непорочным
neporochnym
(to) pure
непорочных
neporochnyh
pure
непорочные
neporochnye
pure
непорочными
neporochnymi
(by) pure
непорочных
neporochnyh
(in/at) pure
непорочны
neporochny
pure
Masculine
непорочный
neporochnyj
pure
непорочного
neporochnogo
(of) pure
непорочному
neporochnomu
(to) pure
непорочного
neporochnogo
pure
непорочный
neporochnyj
pure
непорочным
neporochnym
(by) pure
непорочном
neporochnom
(in/at) pure
непорочен
neporochen
pure
Feminine
непорочная
neporochnaja
pure
непорочной
neporochnoj
(of) pure
непорочной
neporochnoj
(to) pure
непорочную
neporochnuju
pure
непорочную
neporochnuju
pure
непорочной непорочною
neporochnoj neporochnoju
(by) pure
непорочной
neporochnoj
(in/at) pure
непорочна
neporochna
pure
Neuter
непорочное
neporochnoe
pure
непорочного
neporochnogo
(of) pure
непорочному
neporochnomu
(to) pure
непорочное
neporochnoe
pure
непорочное
neporochnoe
pure
непорочным
neporochnym
(by) pure
непорочном
neporochnom
(in/at) pure
непорочно
neporochno
pure

Examples of непорочный

Example in RussianTranslation in English
Есть ли непорочный человек?Is there a pure man?
Но я всё ещё не непорочный и не могу молиться.But I'm still not pure, and I can't pray.
Ты же такой непорочный.I mean, you're so pure.
Это потому, что ты порядочный, добрый и непорочный.It's because you are decent, good-hearted and pure.
В этот момент мы вознесёмся ввысь, чистые и... непорочные".It will be the moment when we stand above everything, pure and... unblemished.
- Сад должен быть непорочным–We must keep the garden pure.
Он всегда был честным, наивным и непорочным.He was always quite honest, naive and pure.
Я стараюсь быть непорочным.I'm trying to be pure.
Для меня единственными непорочными вещами в мире были маленькая Ма Петит, и моя любовь и преданность тебе.For me, the only pure things in the world was little Ma Petite, and my love and dedication for you.
Для участия девушки должны быть непорочными?Do the girls have to be pure to attend?
- Чего? - Я тут пытаюсь объяснить... что сама идея того, что в непорочны, лишь делает все хуже.- What I'm trying to explain is that... if the idea that you were ever a pure person, it just makes everything else so much worse.
Боже наш, пришедый в Кану Галилейскую и тамошний Брак благословивый. Благослови и рабы Твоя сия Твоим промыслом ко общению Брака, благослови их входы и исходы, умножи во благих живот их, восприми венцы их в Царствии Твоем, нескверны, и непорочны, и ненаветны соблюдая, во веки веков.Christ our Lord, bless the union of these thy servants like you blessed the union at Cana of Galilee bless their beginning and their end, multiply the gifts of their life crown them with garlands in thy kingdom for they are good and pure and honor thy commandments unto ages of ages.
Люди не непорочны.People aren't pure.
Получается, женщины в вашей семье... они безупречны и благоразумны, непорочны.So, the women in your family are... they're pure and wholesome, unblemished.
Я уверяю - мои намерения почти непорочны.I assure you my intentions are most pure.
А мы все знаем, что ты лучший защитник невинности и всего непорочного и доброго, Руперт.And we all know you are the champion of innocence... ..and all things pure and good, Rupert.
Твои колени избиты, ты не можешь молиться... ты явно не непорочен... и твоя мама лежит в коме 7 месяцев.Your knee's wrecked, you can't pray... you're certainly not pure... and your mother has been in a coma for seven months.
Ты непорочен, Валя.You're pure, Valya.
Такая непорочная.So pure.
Эта девушка — то, как ты представлял мать, любящая и непорочная.This young woman represents how you saw your mother, as loving and pure.
Это непорочная наука.That's pure science.
Я знаю, что наша пара крепкая и непорочная.I know what we have is pure and strong.
Но мне не хочется быть непорочной.But I don't want to be pure.
Она была чистой и... милой и непорочной.She was pure and... sweet and chaste.
Превратившись в вампира, она осталась непорочной, и сейчас она познала покой... на который каждый из нас может только надеяться.Though made a vampire, She remained pure, and she knows peace... which is all any of us can hope for.
С непорочной Девой.The pure virgin.
Я выгляжу непорочной?Do I look pure?
Будь непорочна в мыслях и делах и пожертвуй 12 дукатов нашей Святой Матери Церкви.Be pure of thought and deed and donate 12 ducats to our Holy Mother Church -
Если пойдешь замуж, вот проклятье тебе в приданое. Будь непорочна, как лед, и чиста, как снег, - не уйти тебе от напраслины.If thou dost marry, I'll give you this plague for thy dowry - be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny.
Она непорочна.A seer. She is pure.
Ты непорочна.You are pure.
Его непорочное сердце начинает умирать.His pure heart begins to mortify.
Ты самое непорочное, что у меня есть, но я вижу, что ты поддаешься той же тьме, что преследует меня всю мою жизнь и это заразило всю эту семью и я не позволю ей испортить и тебя.You're the only pure thing I have, but I know that you're susceptible to the same darkness that has followed me around my entire life, and it's infected this family, and I will not allow it to corrupt you as well.
Я назвала его Джеймс, это было последнее непорочное, что я помнила.I named the baby James, the last pure thing I could remember.
Я хочу дать тебе что-то непорочное и честное.I want to give you something pure and something honest.
Моё сердце непорочно.My heart is pure.
Предвкушение так непорочно.Ah, the anticipation is pure...
Твои поступки великолепны, твоё сердце непорочно.But thy deed is great, and thine heart is pure.
Это непорочно, потому что натурально.It's purely 'cause it's natural.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'pure':

None found.
Learning languages?