Когда вы бросаете соль в воду, и то, и другое становиться неразличимым и неотделимым. | When you put salt in water the two become indistinguishable and inseparable. |
- Возможно Блоунт прав насчет того, что боль и нож неотделимы. | Perhaps Blount was right. Perhaps pain and the knife are inseparable. |
- Нож и боль неотделимы - Нет, нет. | - Pain and the knife are inseparable. |
- Нож и боль неотделимы. | - Pain and the knife are inseparable. |
- Нож и боль... неотделимы. | Pain and the knife... are inseparable. |
Более 30 лет он проработал вместе со своей женой Евой, и их работа неотделима от их жизни. | For more than 30 years he has worked with his wife Eva, and their work is inseparable from their life. |
Всеобщее расслоение, создаваемое спектаклем, неотделимо от современного государства, т.е. от общественного расслоения, вызываемого разделением труда и прочих орудий классового господства. | The generalized split of the spectacle... is inseparable from the modern State, that is to say, from the general form of the split in society, product of the division of social labor... and agent of class domination. |
И в Эдессе впервые появилось то, что с тех пор неотделимо от христианства... | And Edessa pioneered something else that has become inseparable from Christianity... |