Get a Russian Tutor
В левом углу неоспоримый чемпион мира и всех известных и неизвестных миров... Могучий Зевс!
And in the corner to my left, the undeniable champion of this universe and any other universe known or unknown, the mighty Zeus!
Почему бы нам просто не отпраздновать мою свободу и неоспоримый факт того, что история совершается прямо здесь и сейчас?
So, why don't we just celebrate my freedom and the undeniable fact that history is being made right here, right now?
Мне нужно 12 камер с 12 разных углов неопровержимые, неоспоримые, необратимые доказательства!
I need 12 cameras from 12 different angles... undeniable, unassailable, incontrovertible proof.
У меня неоспоримые доказательства
I'm gathering undeniable proof.
Ее конструкция является неоспоримым преимуществом.
Her design is an undeniable asset.
Он был для меня неоспоримым совершенством. Истерзавшим мою душу.
An undeniable perfection that plagued my soul.
А ваши таланты неоспоримы.
And your talents are undeniable.
Если все слипнется, мы будет просто неоспоримы.
If everything coalesces, we will be undeniable.
Факты неоспоримы.
The facts are undeniable.
И мой вкус неоспорим, когда это касается таланта. Я не могу рисковать своим послужным списком, если твоему другу не нравятся плохие новости.
And my palate... is undeniable when it comes to talent, and I cannot jeopardize my track record because your friend doesn't like to hear bad news.
Я неоспорим.
I am undeniable.
Да, объяснение, сопровождаемое признанием неоспоримой вины. Но продолжай.
Yes, followed by an admission of undeniable guilt.
Но те, что выжили бредили О неоспоримой гармонии и честные песни о том, что они только что видели.
But those that survived raved about the undeniable harmonies and brutally honest lyrics of what they had just seen.
Посланники проигрывают по одной неоспоримой причине.
The messengers are failing for one undeniable reason.
Потому что выслеживая меня, в течение долгих лет, ты понял одну неоспоримую истину...
You've come up with one undeniable truth.
Учитывая нашу неоспоримую химию
Considering our undeniable chemistry,
Все улики указывают на совершение преступления и его вина неоспорима.
All evidence showed the crime was premeditated, and his guilt was undeniable.
Малость простовата, возможно, но ее привлекательность неоспорима.
A trifle simple, perhaps, but her appeal is undeniable. I know. The people are quite taken with her.
Моя логика неоспорима.
My logic is undeniable.
Моя логика неоспорима
My logic is undeniable.
Эта связь неоспорима.
It's undeniable,the connection.
- Нет. Нечто неоспоримое.
Something undeniable.
Одно неоспоримое доказательство, которое любой континентальный суд примет безоговорочно.
One piece of undeniable evidence that any jury in the land will chuck out of court.
Он сказал, что нашёл неоспоримое доказательство заговора под каменной опорой дома.
He said they found an undeniable treacherous evidence under the stone pillar
Потому что так и есть, это неоспоримое благо!
Because it is good, an undeniable good!
Что-то феноменальное, что-то великое. Что-то неоспоримое. То, что дойдет до сердца каждого, кто послушает это.
Something that's phenomenal, something that's great, something that's undeniable that touches the core of every person that hears it.
Есть кое-что, что нужно доделать, чтобы всё было неоспоримо.
There are some things I think we can do to make this thing undeniable.
Но для нас неоспоримо, что мы может дать этому ребенку лучшее. И мы должны.
But the undeniable truth for us is, we can do better by this child, and we should.