Необратимый [neobratimyj] adjective declension

Russian
54 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
необратимые
neobratimye
irreversible
необратимых
neobratimyh
(of) irreversible
необратимым
neobratimym
(to) irreversible
необратимых
neobratimyh
irreversible
необратимые
neobratimye
irreversible
необратимыми
neobratimymi
(by) irreversible
необратимых
neobratimyh
(in/at) irreversible
необратимы
neobratimy
irreversible
Masculine
необратимый
neobratimyj
irreversible
необратимого
neobratimogo
(of) irreversible
необратимому
neobratimomu
(to) irreversible
необратимого
neobratimogo
irreversible
необратимый
neobratimyj
irreversible
необратимым
neobratimym
(by) irreversible
необратимом
neobratimom
(in/at) irreversible
необратим
neobratim
irreversible
Feminine
необратимая
neobratimaja
irreversible
необратимой
neobratimoj
(of) irreversible
необратимой
neobratimoj
(to) irreversible
необратимую
neobratimuju
irreversible
необратимую
neobratimuju
irreversible
необратимой
neobratimoj
(by) irreversible
необратимой
neobratimoj
(in/at) irreversible
необратима
neobratima
irreversible
Neuter
необратимое
neobratimoe
irreversible
необратимого
neobratimogo
(of) irreversible
необратимому
neobratimomu
(to) irreversible
необратимое
neobratimoe
irreversible
необратимое
neobratimoe
irreversible
необратимым
neobratimym
(by) irreversible
необратимом
neobratimom
(in/at) irreversible
необратимо
neobratimo
irreversible

Examples of необратимый

Example in RussianTranslation in English
Вы видите необратимый вред от солнечных лучей?Do you see the irreversible sun damage?
Изоэнтропный процесс обратимый или необратимый?Is it isentropic when it's reversible or irreversible?
Локальное разрушение структуры приобрело необратимый характер.Local disruption of structure is now irreversible.
Но возможно, ты причиняешь себе необратимый генетический ущерб!But you may be causing yourself irreversible genetic damage!
Последний раз - чтобы показать студентам необратимый процесс.The last time, to show some students an irreversible process.
Инфаркт, который он перенёс два года назад, вызвал необратимые нарушения.I believe his heart attack two years ago caused irreversible damage.
Похудание сопровождается еще и такими проблемами, как: прекращение менструации, потеря памяти, Выпадение волос, зубов, получите необратимые сердечные нарушения.You'll grow even thinner, develop disorders, miss your period, lose your memory, your hair and teeth, get irreversible cardiac disorders.
ФБР нашла следы мочи в каждой бутылке А люди получили сыпь и необратимые кожные заболевания.The FDA found traces of urine in every single bottle and people broke out into painful, irreversible skin-damaging rashes.
Это нейтронная энергия, и если мы не разыщем Зо'ора вовремя, в его организме начнутся необратимые процессы, которые приведут к летальному исходу.This energy is neutronic in nature. And as such will have irreversible and lethal effects on Zo'or's body, if we do not reach him in time.
Я про промывку мозгов, все эти формы модификации поведения, есть же необратимые формы.I'm talking about the forms of brainwash, like all the forms of behavior modification, like the irreversible forms.
Кстати, насчет необратимых решений. Что ты решил?Something to be said for irreversible decisions, don't you think?
У него ещё есть активность в сетчатке, но он не продержится более 9 минут без необратимых повреждений мозга.There is still activity in the retina... but he will not withstand more than nine minutes without irreversible brain damage. Help me.
А как люди, мы всегда можем сделать лучше, быть лучше... Исправить дурное, даже когда это кажется необратимым.But as human beings, we can always try to do better, to be better, to right or wrong even when it feels irreversible.
Далее, получается, что всё, действительно переживаемое человеком, лишено какой бы то ни было связи с официальным необратимым временем общества, и тем более, находится в прямом противоречии с его псевдо-циклическим потребляемым побочным продуктом.Furthermore, what was really lived... is without relation... to the irreversible official time of the society, and in direct opposition... to the pseudo-cyclical rhythm of the... consumable by-products of this time.
Если потребление циклического времени в древних обществах соответствовало действительно циклическому труду в этих обществах, псевдо-циклическое потребление при развитой экономике оказалось в противоречии с необратимым абстрактным временем её производства.While the consumption of cyclical time in ancient societies... was in accord with the real labor of these societies, the pseudo-cyclical consumption... of a developed economy finds itself in contradiction with... the irreversible abstract time of its production.
Если ты не будешь поступать, так как я тебе скажу, всё станет необратимым.But if you don't do as I say, it will be irreversible.
Когда точно этот эффект станет необратимым?Exactly when does this become irreversible?
К сожалению, как только оно проникло в систему кровообращения, последствия стали необратимыми.I'm afraid that once it enters the bloodstream the effect is irreversible.
Но сайт затравит невиновного, это обязательно произойдёт, а если вы устроите очную ставку с тем, кого обвинили, на телевидении, это станет беззаконной грызнёй с необратимыми, непоправимыми последствиями:But the site is gonna clobber an innocent person and there is no chance that it won't. And if you face off with the guy you've accused on TV, it is going to be a lawless food fight with irreversible, irretrievable consequences.
У нас не так много времени, пока повреждения станут необратимыми.We don't have very long before the damage becomes irreversible.
Через несколько лет последствия станут необратимыми.A few more years, and the effects will be irreversible.
Моё профессиональное мнение, дамы и господа, когда меня вызвали, повреждения были необратимы.In my professional opinion, by the time I was called in, the damage was irreversible.
Моё профессиональное мнение, дамы и господа, таково -- когда меня вызвали, повреждения были необратимы.Now, in my professional opinion, ladies and gentlemen, and that's all I have -- by the time I was called in, the damage was irreversible.
Опасны и необратимы.Dangerous and irreversible.
Я сказал, что его мозг изменяется, и что скоро изменения будут необратимы.I said that his brain is being altered, and that soon it will be irreversible.
Истец утверждает, что "Верисин", лекарство, прописываемое для лечения акне, стало причиной необратимого бесплодия мистера Гуда.Plaintiff alleges that Veriscene, a drug administered for the cure of acne, caused Mr. Goode irreversible sterility.
Места необратимого городского упадка.Places of irreversible urban blight.
В противном случае вы подвергнетесь необратимому процессу мутации.Otherwise you could suffer irreversible mutations.
Повторяю. В противном случае вы подвергнетесь необратимому процессу мутации.I'll repeat: mutations will be irreversible.
Никаких разногласий, когда речь идет о необратимом.There are no split decisions when it comes to irreversibles.
Вы сказали, что процесс взросления у Александра необратимYou said Alexander's condition was irreversible.
Еще несколько лет, и эффект будет необратим.A few more years, and the effects will be irreversible.
Как только они были поглощены, процесс необратим.Once they've been absorbed, the process is irreversible.
Мои источники также говорят мне что вызванный сон не необратим.My sources also tell me that this induced sleep is not irreversible.
Потому что васокин повредил его мозг, и этот вред необратим.The vasokin has damaged his brain, and that damage is irreversible.
Боюсь, Лила... в необратимой коме.I'm sorry, fry, but I'm afraid Leela is in... An irreversible coma!
Мой папа пострадал от отравления метанолом во время гуманитарной миссии в Гондурасе, что привело к постоянной неврологической дисфункции и необратимой слепоте.My father suffered methanol poisoning on a humanitarian mission in Honduras, resulting in permanent neurological dysfunction and irreversible blindness.
На более метафизическом уровне, универсальный закон энтропии так же гласит, что любая изолированная система, предоставленная сама себе, неизбежно достигнет необратимой деградации, а после и точки самоуничтожения. - Никому не двигаться.On a more metaphysical level, the universal law of entropy also tells us that any isolated system, left on its own, is inevitably destined to irreversible degradation, to the point of self-destruction.
Экономика Агло в ужасном состоянии из-за необратимой инфляции...The economy of Algo is in a terrible state due to irreversible inflation...
Катетеризация сердца показала чистые левую, правую огибающие артерии, а последующая биопсия показали необратимую сердечную миопатию.Heart catheterization revealed clean left, right and circumflex arteries. And a subsequent biopsy revealed irreversible cardiomyopathy.
Если будем ждать слишком долго, атрофия конечностей будет необратима.If we wait too long, the atrophy in the limbs will be irreversible.
Кома вашей жены необратима.Your wife's coma is irreversible.
Совершенно необратима для людей, совершенно обратима для меня.Absolutely irreversible by any human standards. Completely reversible by me.
Чуть больше времени, и она необратима.Sink too deep and it's irreversible.
"История была, а теперь её нет", потому что классу собственников экономики, который уже не в состоянии порвать свои отношения с экономической историей, непосредственно угрожает всякое необратимое использование времени."History was, but it is no more," because the class of the owners of the economy, which cannot break with economic history, must repress as an immediate threat... any irreversible use of time.
Впрочем, необратимое время буржуазной экономики успешно искореняет эти пережитки по всему миру.But the irreversible time of bourgeois economics... extirpates these survivals, throughout the entire world.
Дэни может предсказать, что через несколько секунд после того, как доска начнет двигаться, с метрономами произойдет необратимое изменение.Danny can predict that within a few seconds after the board starts to move, the metronomes will undergo an irreversible change.
Итак, буржуазия заставила признать и навязала обществу необратимое историческое время, но отказало ему в использовании этого времени.Thus the bourgeoisie has made known to and... imposed upon society, an irreversible historical time, but refuses to society its usage.
С развитием капитализма необратимое время устанавливается и унифицируется в мировом масштабе.With the development of capitalism, irreversible time is unified globally.
Ќо как и при этих заболевани€х, дегенераци€ идет медленно, но необратимо, и это неизлечимо.It's not Parkinson's. But like them, degenerative progression is slow, irreversible and there is no known cure.
Возможно он необратимо повреждён.There may have been irreversible damage.
Все наши тесты показывают, что его состояние необратимо.All our tests indicate that his condition is irreversible.
Знаешь, только потому что какая-то Генриетта, которую я никогда не видела, сказала, что это необратимо, ещё не означает, что это так.You know, just because this Henrietta, whom I've never met, says it's irreversible doesn't mean it is.
Когда поняли, что это уже необратимо вы начали ненавидеть ребенка.When you saw it was irreversible you started to hate the baby.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'irreversible':

None found.
Learning languages?