Дословный перевод "сильно немытый". | Literal translation is, "the great unwashed. " |
Иначе как я могу получить этот жирный, немытый вид? | How else do you think I can get this greasy, unwashed look? |
думает, что съел немытый фрукт в Мексике | He thinks he got it from eating unwashed fruit in Mexico. |
"ы должен вернутьс€ на место преступлени€, и забрать немытые вещи из машины. | You must return to the scene of the crime and retrieve those unwashed articles in the machine. |
Доброе утро, представители прессы и немытые блоггеры. | Okay. Good morning, members of the press and unwashed bloggers. |
Сделай одолжение, не пускай немытые массы в дом. | Do me a solid? Do not let the unwashed masses into this house. |
Это немытые фрукты? | Is that unwashed fruit? |
Я думала, что, когда стану королевой, все будут прислуживать мне, но вместо этого,я обслуживаю немытые массы как чертова мать Тереза | I thought being queen was gonna be about handmaidens serving me, but instead I'm serving the unwashed masses like Mother Frickin' Theresa. |
20 000 немытых северян знали о его побеге давным-давно. | 20,000 unwashed Northerners have known about his escape for weeks. |
А как насчет эры немытых? | Or how about, the era of the unwashed? |
Если б не ужасная вонь немытых подмышек хиппи, мы бы вообще не нашли это место | If it wasn't for the fetid stench of unwashed hippie pits, we might never have found this place at all. |
Проверь списки Революционной Рабочей Партии и Социалистической Лиги Рабочих. Может, кто-то из этих немытых братьев пропал тогда, когда появился Мерсер. | Dig out the membership of the, er, Workers Revolutionary Party, the Socialist Labour League, see if any of their unwashed brethren fall off the map around the time Mercer appears. |
Толпы немытых отбросов, загромождающих тротуары, воздух, который будто прилипает к твоей коже, слой грязи, который невозможно смыть полностью. | The crush of the unwashed garbage stacked on the sidewalk, the air that seems to adhere to your skin, the layer of filth you can never completely wash away. |
Король не может запятнать себя переговорами с немытым фанатиком. | The king cannot sully himself negotiating with an unwashed fanatic. |
Ты думаешь, что пытка немытыми фруктами подтолкнет меня к этому ? | And you think torturing me with unwashed fruit's going to make me take that step? |
Запах немытого заключенного мог проникнуть через костюм и представить корпорацию в дурной славе. | The smell of an unwashed prisoner would penetrate the costume and give the corporation it represented a bad name. |
В немытой деревне... | The great unwashed. |
Тебе следовало принести этого паука ко мне домой на пир муравьиной колонии размножающейся на немытой посуде Виктории. | You should have brought that spider over to my house to feast on the ant colony breeding on Victoria's unwashed dishes. |
"ли ещЄ говор€т, это "гр€зно" € - про само слово... 'от€ если немыта€... | I mean the word... or unwashed, I mean. |