Немецкий [nemeckij] adjective declension

Russian
56 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
немецкие
nemetskie
some
немецких
nemetskih
(of) some
немецким
nemetskim
(to) some
немецких
nemetskih
some
немецкие
nemetskie
some
немецкими
nemetskimi
(by) some
немецких
nemetskih
(in/at) some
Masculine
немецкий
nemetskij
some
немецкого
nemetskogo
(of) some
немецкому
nemetskomu
(to) some
немецкого
nemetskogo
some
немецкий
nemetskij
some
немецким
nemetskim
(by) some
немецком
nemetskom
(in/at) some
Feminine
немецкая
nemetskaja
some
немецкой
nemetskoj
(of) some
немецкой
nemetskoj
(to) some
немецкую
nemetskuju
some
немецкую
nemetskuju
some
немецкой
nemetskoj
(by) some
немецкой
nemetskoj
(in/at) some
Neuter
немецкое
nemetskoe
some
немецкого
nemetskogo
(of) some
немецкому
nemetskomu
(to) some
немецкое
nemetskoe
some
немецкое
nemetskoe
some
немецким
nemetskim
(by) some
немецком
nemetskom
(in/at) some

Examples of немецкий

Example in RussianTranslation in English
"The New York Times", "Britain's Guardian", и немецкий "Der Spiegel"... одновременно опубликовали... аналог Документов Пентагона времен Никсона.The New York Times, Britain's Guardian, and Germany's Der Spiegel... coordinated in publishing... what some are comparing to the Pentagon Papers, back in the Nixon years.
Все мои друзья со школы снова в городе на самой крутой вечеринке с костром, а я застрял здесь, разговариваю с вами, пью воду с какао, и смотрю странный немецкий военный фильм, где чуваки сидят в галстуках-бабочкахAll my friends from high school are back in town at the world's most awesome bonfire, and I'm stuck here, talking to you people, drinking cocoa water, and watching some weird German war movie where dudes sit around in bow ties,
Дальше – немецкий флаг, ведь некоторые из моих предков были из Германии.Next is a German flag, because some of my ancestors were from Germany.
Звучит так как будто за всем этим стоит Йозеф Менгеле собственной персоной, а? (Й.Менгеле-немецкий врач, времён фашистской Германии)Sounds like Josef Mengele's been sitting on some of those meetings or something?
И ещё был... немецкий.And there was... there was some German.
Мы всё проверяем. но мы работаем с фактами, а не с предположениями, ну и вообще-то эти отморозки которые в первый раз стреляли в тебя были из Мексиканского картеля, не какие-то немецкие межнациональные не важно, и точно не полковник Сандерс.We're looking into everything, but we work on fact, not conjecture, and the fact is that the scumbags that hit you first were Mexican cartel, not some German multinational whatever, and definitely not Colonel Sanders.
Ну и что, если об этом узнают немецкие газеты и пойдут домыслы?What if the German papers pick it up and there are some ugly references?
Она делала со мной такое, от чего немецкие порнографы просто сгорели бы от стыда.She did something so profound and so disturbing to me that it would make german pornographers blush.
Пока я наблюдала, как Сэйди готовит немецкие колбаски в этой нелепой униформе горчичного цвета, я кое-что поняла.As I watched Sadie hocking German wieners in that ridiculous, mustard-stained uniform, I realized something.
Почти все немецкие солдаты — чьи-нибудь сыновья.Most German soldiers are somebody's son.
В немецких сказках всегда где-нибудь есть гора.– It's a German legend, there's always going to be a mountain in there somewhere.
Вдруг я увидел несколько немецких солдат, спускающихся с башни.Suddenly I saw some German soldiers coming down from the watch tower.
Она дочь немецких натуралистов, которые работали в Африке.She was the daughter of some German naturalists that worked in Africa.
Отсосал у жирных немецких туристов?Did you suck off some fat German tourist?
Ты знаешь, что одной из самых успешных военных операций во второй мировой войне была атака немецких подводных лодок?Did you know that some of the most successful military operations during the second world war were the German u- boat attacks?
Герр Целлер, некоторые предпочитают австрийские песни... немецким угрозам. Австриец прячет голову в свой флаг, как страус в песок.Herr Zeller, some of us prefer Austrian voices raised in song to ugly German threats.
И лучше, что я сделала это одна, в своей комнате с бокалом вина, а не на вечеринке со студентом- насильником и немецким ликером или не в машине, что привело бы к аварии.I am a teenager, and this is America and isn't it better that I do it here, alone in my room with a glass of wine rather than at some party, doing shots with some date rapist? Or when I could be killed in a fiery car accident?
Мими лежала на полу в одной футболке и смотрела какой-то американский сериал с немецким дубляжом, а я с кушетки наблюдал за ней, раскинувшись в пьяной вальяжности.Mimi on the floor wearing a T-shirt and nothing else... watching some old American soap dubbed in German... and me on the couch watching her... sprawled in a sort of boozy stupor.
Наш приятель, Отто, любитель извращений, даже по немецким меркам.Our buddy Otto's into some kinky stuff even by German standards.
Ну, иногда он был вынужден, как в случае с немецким психологом.Well, sometimes he had to, like the German psychologist bit.
Зажатый между каким-то парнем, считающим себя Иисусом, и двумя немецкими туристами, которые выглядели очень потерянными.Sandwiched between some guy who said he was Jesus and two German tourists who were very lost.
Короля сопровождали несколько мужчин, дома которых были разрушены немецкими бомбами.The King accompanied some of the men who have lost their homes in the German bombing.
У меня встреча с немецкими инвесторами в 10:15.I have a meeting with some German investors at 10:15
Я кое-что выяснила про остров Лесбос, и оказалось, что он битком набит не лесбиянками, а немецкими туристами, поэтому я купила нам обратные билеты.I was doing some research on Lesbos island, and it turns out that it's not chock-full of lesbians. It's full of German tourists, so, I bought us our return tickets.
В переводе с немецкого это значит 'тот, кто не является, но знает'.That's German for someone who isn't but knows.
Говорят, что на прошлой неделе он был найден в закрытой комнате, привязанным к стулу струнами от немецкого фортепиано...Now some say that last week he was found in a locked room tied to a chair with German piano wire...
Из-за паники, что эта паутина могла быть той или иной формой немецкого химического оружия.Because of the scare that these cobwebs might be some form of German chemical warfare.
Потому что я хочу хоть что-то сохранить для немецкого народа. Я хочу оставить немцам хотя бы тень достоинства.Because I want to leave the German people something.
Почти всё это касалось Курта, его немецкого друга.And Kurt had got arrested after some brawl and sent back to Germany.
Когда она была маленькой, госпожа обучила ее немецкому, чтобы было с кем разговаривать.When she was little, her mistress taught her so she has somebody speak German with.
Он окажет нам большую помощь: научит беглому немецкому, без еврейского акцента, познакомит нас с культурой, образом жизни и нравами этого народа Гете, от буржуа до простого солдата.He will give us some important help, teach us to speak fluent German, without any trace of Yiddish accent, as well as the culture, civilization and psychology of the people of Goethe, both bourgeoisie and simple soldiers.
Приятно чувствовать привязанность к чему-то немецкому.It's nice to be affectionate to something German.
Стэн, сукин ты сын, ты учил меня, что мужик не мужик, если он не любил женщину, не съел сердце живой козы или не разорвал лицо немецкому солдату.You know you want to. What's the matter? Getting something at home that I can't give you?
Это гораздо лучше, чем тратить день Чем симулировать интерес к немецкому педагогу по искусству.This is a much better idea than spending the day pretending to like some German pedagogue of art.
- Ты пошла к акуле ростовщику? - Ну, это называется как-то на немецком языке,.. но да, в принципе.- It's called something else in German, but yeah, that's the idea.
Давай поговорим кое о чем важном, о немецком солдате.Let's talk about something serious like the German soldier.
Что, ты выполнял задание в немецком замке или еще где?What, did you do some job in a German Castle or something?
Будет очень печально, если с ней что-то случится. Все таки немецкая пенсия - это немецкая пенсия...It would be a pity if something happened to her, a German pension is a German pension...
К сожалению, немецкая армия не смогла предотвратить антисемитские действия украинцев и некоторых наших необразованных людей.Unfortunately, the German army can't control the anti-Semitism of their compatriots and of some barbarians over here.
Как немецкая девушка может быть замешана в подобном?How can a German woman be involved in something like this?
Фрэнкли, мы не совсем доверяем м-ру Рейвенвуду, его именем подписана немецкая шифровка.Frankly, we're somewhat suspicious of Mr. Ravenwood. An American being mentioned so prominently in a secret Nazi cable.
- Словил пару осколков от немецкой гранаты. Восемь месяцев в госпитале провалялся.- Caught some shrapnel from a Jerry's grenade, spent eight months in the hospital.
А до этого ты успеешь еще что-то сделать для своей немецкой Родины.And before you die you can do something for your German fatherland.
Зацепило немецкой осколочной гранатой.Caught some shrapnel from a Jerry's grenade.
Он спросил, интересовался ли я немецкой древесиной для ножек стола.He asked if I was interested in some German wood for table legs.
Откуда немецкой семье знать, что яд не был чем-то, что уже было на месте?How does the German family know that the vial wasn't something already there?
- Любите немецкую порнушку?- Like yourself some German porn, huh?
Он пришёл сюда очень расстроенным потому что ему пришлось усыпить свою немецкую овчарку.Hmm? Oh, some guy. You know, he's coming down here, he's all bent out of shape, you know, that he had to put down his German shepherd.
Она определённо любила эту немецкую овчарку.But she sure had some love for this German Shepard.
Я представляю... это как водить некую дорогую немецкую спортивную машину.I'm imagining it was like driving some amazing German-built sports car.
Я хотел, чтобы было ощущение чего-то очень чуждого, так что я предложил немецкую площадь.I wanted the sensation of something very alien to be, to so that I proposed German area.
! Йа, и твой костюм натянут туже, чем э-э-э... одно смешное немецкое слово...Ja your suit is stuffed tighter than, um... some funny German word.
- А ты хотел бы получить что-то немецкое?- Do you want some?
Второй... какое-то немецкое имя.The other guy... some German name.
Если подумал, что можешь взять холодное пиво, немецкое и очень дорогое, - то ты сильно ошибаешься!If you think you can take this ice-cold, delicious beer, some of it very expensive from Germany, you got another thing coming!
Снимать немецкое порно или что-то в этом роде?Making das booty or something?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

ненецкий
some

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?