В кармане были только неиспользованный шприц в упаковке и ключ. | There's just a syringe - unused, still packaged... and the key in his pocket. |
В конце концов,он согласился оставить один неиспользованный пузырек | Eventually he agreed To set aside the unused portion of the vial |
Если зрители из Мэтлока и Бакстона в Дербишире захотят... проверить свои ящики для ножей на кухне, они найдут погнутую ложку... и неиспользованный купон на покупку мёда со скидкой. | If viewers in the Matlock and Buxton areas of Derbyshire would like to check their cutlery drawers, they will find a bent spoon and an unused Weetabix special offer coupon. |
У него все еще есть неиспользованный билет на автобус. | He still has that unused bus ticket. |
Это наш способ сказать вам "спасибо!" И, если вы еще полностью не удовлетворены вы ни за что не платите, можете вернуть неиспользованный товар с полным возвратом денег, без лишних вопросов | It's our way of saying "thank you"! And, if you are not completely satisfied you pay nothing, simply return the unused portion for a full refund, no questions asked... |
"Хотелось бы, чтобы у медсестёр в наборах для перевязки были стерильные бинты в отдельных упаковках, чтобы они не теряли неиспользованные стерильные бинты..." | "Could Nurses' bandage kits contain individually-wrapped sterile bandages, so Nurses wouldn't waste unused sterile bandages..." |
Многие мамы отдают неиспользованные витамины, после того как родят. | A lot of our moms give away unused stuff once they deliver. |
Он призвал всех пойти к производителям компьютеров и вернуть неиспользованные копии Windows... как это оговорено в Лицензионном Соглашении с Пользователем. | and he encouraged everyone to go to the computer manufacturers, and return their unused copies of Windows... as it was specified in the Windows End-User License Agreement. |
Потому вы берёте все её неиспользованные лекарства, помещаете в небольшой пакетик и все их давите. | So then you take her unused medications and you put them in a little baggy and crush them. |
Потому что они еще неиспользованные! Никогда не бывавшие в употреблении! | because they r unused brain..never have been used! |
Возможно, мы даже передадим ему акции вместе неиспользованных денег. | We may just end up giving him the shares instead of his unused retainer. |
Но несколько неиспользованных 8-зарядных обойм, очевидно, было утеряно в перестрелке в прошлом месяце. | But a handful of unused eight-round clips were apparently lost in a firefight last month. |
Я возвращаю лишнее полотенце, неиспользованным... | I'm returning the extra towel, unused... |
И нужно найти кадры из неиспользованного материала. | And we must find some material in the unused portions of the footage. |
По соседству есть неиспользованная силосная яма. | There's an unused silo on the adjacent property. |
И что ещё лучше, теперь я могу перенаправить неиспользованную энергию на другие нужды такие как игра в сквош и занятие любовью. | Better yet, I can redirect the unused energy to other pursuits such as playing squash or lovemaking. |
Какой псих станет оставлять неиспользованную пластиковую вилку на столе? | What kind of a psychopath refuses to dispose of an unused plastic lunch fork and just leave it sitting there? |
Тогда, где-то в декабре 99-го, на Slashdot появилась статья, в которой парень, назвавшийся Мэт (Matt), в вкратце рассказал что... джентльмен из Австралии смог получить возмещение за неиспользованную копию Windows, которая поставлялась с его компьютером. | While ordinarily we in the Linux community are rather worried about letting Microsoft become the issue, but there was a Slashdot article about December of '98 where a fellow named Matt at the noodle had pointed out that... the, a gentleman in Australia has managed to receive a refund for the unused copy of Windows that came with his computer. |