Незаконченный [nezakončennyj] adjective declension

Russian
49 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
незаконченные
nezakonchennye
unfinished
незаконченных
nezakonchennyh
(of) unfinished
незаконченным
nezakonchennym
(to) unfinished
незаконченных
nezakonchennyh
unfinished
незаконченные
nezakonchennye
unfinished
незаконченными
nezakonchennymi
(by) unfinished
незаконченных
nezakonchennyh
(in/at) unfinished
незаконченны
nezakonchenny
unfinished
Masculine
незаконченный
nezakonchennyj
unfinished
незаконченного
nezakonchennogo
(of) unfinished
незаконченному
nezakonchennomu
(to) unfinished
незаконченного
nezakonchennogo
unfinished
незаконченный
nezakonchennyj
unfinished
незаконченным
nezakonchennym
(by) unfinished
незаконченном
nezakonchennom
(in/at) unfinished
незакончен
nezakonchen
unfinished
Feminine
незаконченная
nezakonchennaja
unfinished
незаконченной
nezakonchennoj
(of) unfinished
незаконченной
nezakonchennoj
(to) unfinished
незаконченную
nezakonchennuju
unfinished
незаконченную
nezakonchennuju
unfinished
незаконченной
nezakonchennoj
(by) unfinished
незаконченной
nezakonchennoj
(in/at) unfinished
незаконченна
nezakonchenna
unfinished
Neuter
незаконченное
nezakonchennoe
unfinished
незаконченного
nezakonchennogo
(of) unfinished
незаконченному
nezakonchennomu
(to) unfinished
незаконченное
nezakonchennoe
unfinished
незаконченное
nezakonchennoe
unfinished
незаконченным
nezakonchennym
(by) unfinished
незаконченном
nezakonchennom
(in/at) unfinished
незаконченно
nezakonchenno
unfinished

Examples of незаконченный

Example in RussianTranslation in English
И видимо она обнаружила незаконченный черновик одного из анонимных писем.She must have come across a draft that was unfinished of one of those letters that were anonymous.
Исчезнувший режиссер оставил незаконченный фильм.An unfinished movie left behind by a director who disappeared.
Полагаю, у вас дома разворачивается незаконченный проект по обработке древесины.Well, I assume you have an unfinished woodworking project at your house.
Там должен быть незаконченный Рембрандтом портрет Александра Македонского.It's gotta be Rembrandt's unfinished portrait of Alexander the Great.
Теперь незаконченный роббер.Now, this is the unfinished rubber.
- У меня есть кое-какие незаконченные дела.- I have some unfinished business at home.
- У нас есть незаконченные дела- We have unfinished business
...незаконченные!...unfinished! ..
А это означает что либо у вас какие-то незаконченные дела, либо что детектив Фарр коррумпирован.So that means either you have unfinished business or Detective Farr's on the take.
Вы сказали, что есть незаконченные дела.You said there was unfinished business.
А как насчет твоих незаконченных дел?And what about your unfinished business?
В этой работе нет незаконченных дел.ln this job, there is no unfinished business.
Говоря о незаконченных делах.Speaking of unfinished business.
Мона вернулась, чтобы позаботиться о незаконченных делах.Mona's back to take care of unfinished business.
Мы перешли от незаконченных испытаний на животных прямо к фазе 1.We went from unfinished animal trials directly to phase 1.
- Я собираюсь помочь вам с вашим незаконченным делом.I'm going to help you solve your unfinished business.
Давая свободный проход всем с незаконченным делом.Giving a free pass to anybody with unfinished business.
Этот отзыв написала какая-то несостоявшаяся писательница с собственным незаконченным эротическим романом, пылящимся в шкафу на полке.That review was written by some wannabe writer with her own unfinished herotica gathering dust in some drawer somewhere.
Я не оставляю дело незаконченным.I don't leave a job unfinished.
Дырокола и Ватмана установлено вне всяких сомнений... что в виде работ Фартова и Белчера оставшихся незаконченными по причинам неизвестным Тестью и Кьюнарду незаконченными... установлено что многие отрицают... что человек Тестью и Кьюнарда в Посси... что человек в Эсси что человек одним словом что человек короче говоря... несмотря на успехи в питании и дефекации... истощается и чахнет... истощается и чахнет и в то же время одновременно что более... по причинам незвестным несмотря на прогресс в физической культуре... занятия спортом таким как... теннис футбол бег езда на велосипеде плавание полеты водный спорт скачки... планеризм конотация камоги конькобежный спорт теннис всех видов умирание полеты... все виды спорта осенние летние зимние зимний теннис всех видов... хоккей всех видов пенициллин и заменители одним словом я продолжаю... я не могу сейчас, одновременно по причинам неизвестным... визжать и истощаться несмотря на теннис я продолжаю... полеты планеризм гольф на девяти и восемнад- цати лунках теннис всех видов одним словом,works of Puncher and Wattmann it is established beyond all doubt that in view of the labors of Fartov and Belcher left unfinished for reasons unknown of Testew and Cunard left unfinished it is established what many deny that man in Possy of Testew and Cunard that man in Essy that man in short that man in brief in spite of the strides of alimentation and defecation wastes and pines wastes and pines and concurrently simultaneously what is more for reasons unknown in spite of the of physical culture the practice of sports such as tennis football running cycling swimming flying floating riding gliding conating camogie skating tennis of all kinds dying flying sports of all sorts autumn summer winter winter tennis of all kinds hockey of all sorts penicillin and succedanea in a word I resume
Прежде чем мы оставим в прошлом этот отвратительный эпизод, разберёмся с незаконченными делами.Before we move on from this sordid episode, there is a bit of unfinished business to deal with.
Разумеется, я никогда не оставляю вещи незаконченными.Of course, I never leave things unfinished.
Я н хочу быть на той стороне с незаконченными делами.I don't want to be on the other side with unfinished business.
747-му также удалось снять копию с незаконченного письма 51-го своей жене...747 was also able to copy the beginning of an unfinished letter from 51 to his wife.
Если выбирать между обвинением друг друга или сваливанием на какой-то фантом незаконченного дела с ручкой, простите, но я ставлю на призрака.If we have to choose between turning on each other or pinning it on some specter with unfinished, pen-related business, I'm sorry, but my money's on ghost.
Есть разница, Профессор... между отказом и откладыванием чего-нибудь незаконченного.There's a difference, professor... between giving up and leaving something unfinished.
Я бы не стал переживать из-за незаконченного шпионского рассказаWell, I wouldn't put too much stock in an unfinished spy novel.
- Не могу. Я позабочусь о твоем незаконченном деле.I have to take care of your unfinished business.
Как напоминание об одном незаконченном деле.As a reminder that we have some unfinished business.
Простите, Доктор Бейли... Помните, где-то писали о незаконченном исследовании трансплантатов подвздошно-воротной вены?Excuse me, Dr. Bailey... do you remember reading somewhere about unfinished research on iliac-portal vein grafts?
"Библейские выводы Си. Эс. Льюиса и незаконченная работа над "Темной Башней"."The theological implications of CS Lewis's unfinished work The Dark Tower."
Есть какая-нибудь незаконченная сделка?I don't know-- any unfinished business?
И у неё есть своя незаконченная особенность.And it has this lovely unfinished quality to it.
О, вот его незаконченная музыка.Oh, oh, here's some of his unfinished music.
Я бы не назвал это оперой, это скорее незаконченная интермедия, я бы даже сказал, половина интермедии.I wouldn't call it an opera exactly, I mean, all I have is a... unfinished intermezzo, half of it yet.
- Пусть останется незаконченной.Let it stay unfinished.
В ящичке, в доме, который сожгли он никогда не оставлял бутылку незаконченной и никогда не снимал шляпу с головы.The tackle box was burned in the house, he never left a bottle unfinished and he never took that hat off his head.
И мне придется оставить домашнюю работу незаконченной снова, потому что мне нужно идти на работу, потому что мы не только нуждаемся в деньгах,но и нам нужна страховка.And I have to leave my homework unfinished yet again because I have to go to my job, because not only do we need the money, we need the insurance.
Кэрол писал свою книгу под впечатлением от незаконченной книги По - "Маяк".Sarah was his unfinished work.
Работал над незаконченной оперой.Worked on an unfinished opera.
Дэниел, ты не первый раз приходишь без предупреждения принести свою незаконченную работу.Daniel, not once have you shown up unannounced to give me your unfinished paperwork.
У тебя незаконченную работу, не так ли?You've unfinished work, haven't you?
Это просто нервотрепка смотреть как кто-то играет в мою незаконченную игру.It's really a nerve-wrecking experience... ....to look at somebody play my unfinished game.
Я не могу принять такие деньги за незаконченную картину.I really can't receive that much money for an unfinished painting.
- Мама, это было просто незаконченное дело и всё.Mama, it was just unfinished business, is all.
- У меня было одно незаконченное дело.- There was unfinished business.
- У нас с тобой незаконченное дело.You and I have unfinished business.
-Ваше серьезное незаконченное дело.-The serious unfinished business.
-какое-то незаконченное дело.-...some unfinished business? -Yeah, maybe.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'unfinished':

None found.
Learning languages?