"Никаких сомнений нет в том, что это его незаконнорожденный (как выражались в гнилом буржуазном обществе) сын". | "There's no doubt that it is his illegitimate (as they used to say in rotten bourgeois society) son. |
- У Бена есть незаконнорожденный сын? | - Ben had an illegitimate son? |
А ваш брат, Гонфалоньер, такой же незаконнорожденный, как и я? | And your brother, Gonfaloniere, is he illegitimate, like me? |
Вообще ублюдок - это незаконнорожденный. А это ж типа так важно! | Bastard means illegitimate child which used to be so important. |
Вы незаконнорожденный. | You were illegitimate. |
Я понимаю, что это значит для вас, но даже моё благословение не отменит тот факт, что ваши дети незаконнорожденные. | I can understand what this means to you, but a blessing from me isn't gonna take away the fact that your children remain illegitimate. |
А теперь они станут подстилкой для незаконнорожденных котят. | Now just a ShamWow for illegitimate cats. |
Вы знаете, как много у вас законно- и незаконнорожденных детей? | Do you know how many legitimate and illegitimate children you have? |
Очевидно, она никогда не знакомила вас потому, что он был частью ее плана защиты денег от незаконнорожденных детей вашего отца. | Obviously, she never introduced you. Because he was also part of her plan to protect her money from her father's illegitimate children. |
Помните множество незаконнорожденных сыновей, которых он произвел? | He boasted of the illegitimate sons that he had sired. |
Проберись в его охраняемую резиденцию, выясни, в какую школу ходит один из его незаконнорожденных детей. | Break into his gated community, find out where one of his illegitimate kids goes to school. |
Может, Пирс не так хорошо справляется с ситуацией... Он потерял отца, а потом свое наследство в видео-игре в битве с Гилбертом, его незаконнорожденным полу-братом, о котором он никогда не знал... | Maybe Pierce isn't doing so well since he lost his father and then his inheritance in a video game battle with Gilbert, an illegitimate half-Brother he never knew he had. |
Он был незаконнорожденным. | He was illegitimate. |
Потом меня объявили незаконнорожденным. | Then they declared me illegitimate. |
С другой стороны, суд принял во внимание представленные защитой подсудимого смягчающие обстоятельства, прежде всего факт, что подсудимый был незаконнорожденным ребенком, и с самого детства его растила немощная бабушка. | The Court took under consideration the extenuating circumstances presented by the Defense, namely that the accused was an illegitimate child raised by an ailing grandmother. |
Сказала, что с незаконнорожденным ребенком моя карьера закончится не начавшись. | She said having an illegitimate child would end my career before it had begun. |
С незаконнорожденными детьми Альберта, тайской любовницей Эрнста, и побегом Стефани с цирком. | With Albert's illegitimate children, Ernst's Thai mistress, and Stephanie's stint in the circus, |
Я признал принца и принцессу незаконнорожденными. | I declared the Prince and Princess illegitimate. |
В юности он втайне от родных стал отцом незаконнорожденного малыша, которого придушил однажды ночью в заброшенной конюшне. | In his early years, he secretly fathered an illegitimate child and smothered it one night in the abandoned stable. |
Выбор крестного отца для королевского потомка, даже незаконнорожденного это больше, чем просто честь. | The choice of godparent for a royal offspring, even an illegitimate one, is more than an honor. |
Если тебе нужно пару часов в неделю из-за незаконнорожденного ребенка, это, вероятно, может быть организовано. | If you need a couple hours each week because of the kid, the illegitimate one... that can probably be arranged. |
И заменил их с ДНК незаконнорожденного брата Кэррола. | And replace it with Carroll's illegitimate brother's DNA. Look. |
Может ты сможешь найти другого незаконнорожденного ребенка, потому что с меня хватит. | Maybe you can find another illegitimate child to harvest from, because I'm done. |
Дела идут хуже, когда они узнают о незаконнорожденном ребёнке Стеллы. | It's bad enough when they know Stella has an illegitimate child. |
Ты не должен рассказывать всем о своем незаконнорожденном сыне из азии. | You haven't told people about your illegitimate Asian son. |
Говорят, что она незаконнорожденная дочь Харли. | They say she's Harley's illegitimate love child. |
Как последняя живая из Макнамаров, даже незаконнорожденная, вы наследуете огромную кучу денег. | As the last McNamara left alive, even as an illegitimate one, you stand to inherit a significant amount of money. |
Ну, не знаю, насколько собранной я могу быть, учитывая, что я незаконнорожденная. | Well, I don't know how whole I could ever hope to be, as I'm illegitimate. |
Ты незаконнорожденная! | You are you are illegitimate! |
У короля Неаполя Фердинанда есть незаконнорожденная дочь. | King Ferrante of Naples has an illegitimate daughter. |
В смысле, ты заботишься об этой старой леди, и о своем сыне, и о незаконнорожденной внучке, пашешь как вол за копейки. | I mean, you take care of that old lady and your son and your illegitimate granddaughter by working your butt off for very little money. |
Эврил была незаконнорожденной, она выросла в приюте. | Avril was illegitimate, she grew up in a home. |
Я никогда бы не стал рассматривать брак с незаконнорожденной дочерью короля Неаполя. | I would never consider marrying the illegitimate daughter of the King of Naples- |