Ну, аритмия вызывает недостаточный кровоток. | Well, the arrhythmia is causing an insufficient blood flow. |
Позвольте нам пресечь недоверие и призвать порой недостаточный скептицизм ввиду того, что подобного рода истории захватывающи. | Let us suspend disbelief... and call on ever insufficient supplies of scepticism for stories like these are contagious. |
Сэр, я считаю, что наши меры недостаточные. | (clears throat) Sir, I believe our response to be insufficient. |
Условная свобода, основанная на недостаточных доказательствах. | Provisional liberty based upon insufficient evidence. |
он... он говорит, что чек вернули... из-за недостаточных средств. | ...that-- he said the check bounced-- insufficient funds. |
Данный суд признал доказательства недостаточными для предоставления отсрочки по делу. | This court has found insufficient evidence. To grant an emergency stay. |
Значит, ожидания были недостаточными. | Then expectations were insufficient. |
Мы полагаем, что он был вызван недостаточными мерами безопасности на производстве. | We believe it was caused by over-mining and insufficient safety precautions. |
Представленные доказательства были признаны недостаточными для уголовного преследования, поэтому она решила подать иск в гражданский суд. | Given the evidence was deemed insufficient for criminal prosecution, she decided to sue in civil court. |
Я нахожу улики недостаточными для продолжения процесса по обвинению в умышленном нанесении побоев, а также по обвинению в нападении и побоях с применением смертельного оружия. | I find insufficient evidence to let this proceed on the count of battery with intent to commit as well as counts two and three assault and battery with a deadly weapon. |
Компьютер сообщает, что мои права недостаточны для доступа к сообщению. | The computer says l have insufficient clearance to access the message. |
Мои знания недостаточны. | My knowledge is insufficient. |
Проталкиваемые влиятельными людьми, такие альтернативные источники энергии, как водород, биомасса и даже ядерная энергия крайне недостаточны, опасны и существуют только для сохранения системы, основанной на прибыли. | Alternative energy solutions pushed by the establishment, such as hydrogen, biomass and even nuclear are highly insufficient, dangerous and exist only to perpetuate the profit-structure the industry has created |
Из-за недостаточного количества исследований нам крайне мало известно о вирусе Пеш'тал. | We know so little about Pesh'tal, because there was insufficient research at the stricken colony. |
Если прогресс недостаточен... ее удалят от этого дела. | If progress is insufficient, she will be removed from the case. |
После изучения истории болезни мисс Дель Рио и прямого общения с ней я считаю, что эффект биполярного расстройства был недостаточен для столь бурной вспышки. | After studying Ms. Del Rio's medical history and examining her directly, it's my opinion that the effects of her bipolar illness were insufficient to cause such a violent outburst. |
Что в общих чертах говорит... что иск недостаточен... и изъян, который доказывает, что определенные утверждения... истца безосновательны. | That is, a general statement... that a complaint is insufficient... and a demerit which argues that the specific allegations... of a plaintiff are without foundation. |
Если понимание собственных интересов окажется недостаточной причиной имейте в виду следующее: | If enlightened self-interest should prove insufficient to the cause understand this: |
Охрана была недостаточной. | - The security was insufficient. |
Потеря нашего состояния оказалось недостаточной. | Losing our fortune proved insufficient. |
Торпеда может оказаться недостаточной. | The torpedo may be insufficient. |
Они обнаружили, что модели Cee'd могут иметь недостаточную тормозную силу главного цилиндра. | They've identified that Cee'd models could suffer from insufficient brake force from the master cylinder. |
Этот остров был отдан правительству за недостаточную уплату налогов. | This island has been taken over by the government for insufficient payment of inheritance taxes. |
"Одарённые" - это слишком недостаточное и широкое понятие. | "Gifted" is both insufficient and too broad. |
"В дни, когда усилий полиции и заурядных способностей приходских констеблей уже недостаточно, чтобы защитить добрых людей от насилия". | 'While the exertions of the police, 'with the ordinary power of the parochial officers, 'are found insufficient to protect 'men's persons from the hand of violence.' |
- Но этого недостаточно. | - That's insufficient. |
- У меня был разговор с полицией, и мне показалось, что у них недостаточно улик против учителя, поэтому я не буду торопиться насчет принятия решения на его счет. | On the basis of meetings with the police and because of their insufficient explanation I'll delay suspending the teacher. |
А когда чего-нибудь хорошего кому-либо недостаточно? | And when is anything good insufficient for anyone? |
А откуда здесь отметка "недостаточно средств на счете"? | Why is this check signed and stamped "insufficient funds"? |