Как шпион привыкаешь жить с мыслью, что куча народу желает твоей смерти: давний враг, недовольный работодатель, уязвленный соперник. | [Michael Narrating] When you're a spy, you learn to live with the idea... of people wanting you dead... an old enemy, a dissatisfied employer, a disgruntled asset. |
Но был один недовольный клиент. | But there was one dissatisfied customer. |
А вы что, из тех недовольных? | What about you - you dissatisfied? |
Как много недовольных дворян, жаждущих власти, Вы думаете, шагнёт в пустоту? | How many dissatisfied nobles, hungry for power, do you think will step into the vacuum? |
Ты можешь исключить недовольных клиентов. | You can rule out dissatisfied customers. |
У меня не бывает недовольных клиентов. | I don't have dissatisfied customers. |
Что-нибудь слышно о недовольных клиентах Гаррисона? | Anything from Harrison's dissatisfied clients? |
Никто не выглядел недовольным в офисе, но то, что они обо мне говорили... | No one seemed dissatisfied in the office, but the things they were saying about me... |
С какой стати мне быть недовольным? Франк, я никогда не был недоволен. | Why in the world would I be dissatisfied, Frank? |
У меня возникли проблемы с недовольным клиентом, и я подумал, что лучше всего будет уехать. | Then I had a bit of trouble with a dissatisfied client and thought it best to leave. |
Я начинаю думать, что моя участь - всегда быть чем-то недовольным. | You know, to be in the moment, and I just feel like I'm... designed to be slightly dissatisfied with everything... You know, I mean, like... |
Естественно, эти головорезы были его недовольными клиентами. И вся ночь ещё была впереди. | of course these intruders, had been his dissatisfied clients and the night was still young |
- Вы постоянно недовольны. | You are dissatisfied always. |
А Симон думает, что вы им недовольны. | And Simon thinks you are dissatisfied. |
Вы недовольны моей работой? | You're not dissatisfied with the work I'm doing, are you? |
Вы недовольны своей работой в АИП? | Are you dissatisfied with your work at API? |
Если вы недовольны, по какой-то причине, я верну вам деньги в виде желудей. | And if you're dissatisfied for any reason, I will refund your money in the form of acorns. |
У нас нет ни одного недовольного клиента. | We have absolutely no dissatisfied clients. |
В Городе Мечты, свободном месте для всех тех, кто недоволен современной культурой, обеспечено удовлетворение всех физических потребностей. | In the Dream City, the free place for all those who are dissatisfied with the modern culture, all physical needs are taken care of. |
Германн очень недоволен своим приятелем: | Hermann is very much dissatisfied with his friend: |
Мой клиент когда-нибудь говорил, что он остался недоволен? | Did my client ever tell you he was dissatisfied? |
Мы сообщим прессе, что вице-президент недоволен и подумывает над тем, чтобы уйти. | We're gonna leak that the VP is dissatisfied and that he's thinking of walking. |
Опять недоволен? Осторожно. | Again dissatisfied Beware |
Если ты недовольна | If you're dissatisfied. |
Хотите сказать, что миссис Киркувуд была чем-то недовольна или несчастна? | You mean Mrs. Kirkwood was dissatisfied or unhappy? |
Я не недовольна хорошо | - i'm not dissatisfied. - good. |