Недействительный [nedejstvitelʹnyj] adjective declension

Russian
33 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
недействительные
nedejstvitel'nye
invalid
недействительных
nedejstvitel'nyh
(of) invalid
недействительным
nedejstvitel'nym
(to) invalid
недействительных
nedejstvitel'nyh
invalid
недействительные
nedejstvitel'nye
invalid
недействительными
nedejstvitel'nymi
(by) invalid
недействительных
nedejstvitel'nyh
(in/at) invalid
недействительны
nedejstvitel'ny
invalid
Masculine
недействительный
nedejstvitel'nyj
invalid
недействительного
nedejstvitel'nogo
(of) invalid
недействительному
nedejstvitel'nomu
(to) invalid
недействительного
nedejstvitel'nogo
invalid
недействительный
nedejstvitel'nyj
invalid
недействительным
nedejstvitel'nym
(by) invalid
недействительном
nedejstvitel'nom
(in/at) invalid
недействителен
nedejstvitelen
invalid
Feminine
недействительная
nedejstvitel'naja
invalid
недействительной
nedejstvitel'noj
(of) invalid
недействительной
nedejstvitel'noj
(to) invalid
недействительную
nedejstvitel'nuju
invalid
недействительную
nedejstvitel'nuju
invalid
недействительной
nedejstvitel'noj
(by) invalid
недействительной
nedejstvitel'noj
(in/at) invalid
недействительна
nedejstvitel'na
invalid
Neuter
недействительное
nedejstvitel'noe
invalid
недействительного
nedejstvitel'nogo
(of) invalid
недействительному
nedejstvitel'nomu
(to) invalid
недействительное
nedejstvitel'noe
invalid
недействительное
nedejstvitel'noe
invalid
недействительным
nedejstvitel'nym
(by) invalid
недействительном
nedejstvitel'nom
(in/at) invalid
недействительно
nedejstvitel'no
invalid

Examples of недействительный

Example in RussianTranslation in English
- Если помолвка состоялась, ...тогда ваш брак с королем стал бы недействительным.If there was a contract, then your marriage to the King would be invalid- you might face shame...
Вы можете сделать ее код недействительным?Can you invalidate her code?
Вы не биологическая мать, но когда необходимое родительское соглашение было признано недействительным службами опеки, по законам Калифорнии, госпиталь был обязан записать вас как родную мать.You're not the biological mother, but once the intended parent agreement was invalidated by child services, under California law, the hospital was required to list you as the birth mother.
Грейсон, в Литтлтон против Прейндж, не был ли брак Кристи Литтлтон признан недействительным потому что она была определена мужчиной в ее свидетельстве о рождении и она не может выйти замуж за другого мужчину?Grayson, in Littleton vs. Prange, wasn't christie Littleton's marriage invalidated because she was identified as a male on her birth certificate and she couldn't marry another male?
Есть шанс признать его недействительным.There's a way to invalidate it.
Американский Верховный Суд и Конституция могут вполне при этом стать недействительными, это новое Североамериканское торговое право превзошло бы то, что мы имеем здесь в Соединённых Штатах.The U.S. Supreme Court and the - Constitution could potentially be rendered invalid, - and what we would have is a new North American business law - that would trump what we have here in the United States.
Все банкноты, выданные Банком Зерока, будут признаны недействительными в течение семи дней, и все частные транзакции автоматически будут считаться нелегальными.All bank notes drawn by the Bank of Zerok will be declared invalid within seven days, and all private transactions will be illegal directly.
Инспекция отопления в театре "Стрэнд" уже давно не проводилась и поэтому все разрешения являются недействительными.The boiler inspection at The Strand Theatre is overdue, rendering the permits invalid.
Но если вы как бы между прочим интересуетесь о моей причастности к слухам об отмене и признании недействительными прав на участки, то да, ситуация изменилась.but if you're asking in the interim, have i been privy to a rumor far as claims being invalidated, all titles thrown out, the answer is yes.
Но я предполагаю, ее показания будут признаны недействительными, если все узнают, что вы двое встречаетесь.But I imagine her testimony would be ruled invalid if anyone knew you two are dating.
Любые медицинские заключения, полученные в увольнительной, недействительны.Any medical reports taken during the leave are invalid.
Нет, мне жаль, но в документах не хватает страницы, так что подписи недействительны.No, I'm sorry, but there's a page missing from the document so then the signatures are invalid.
Он заполнил бумаги по отсроченной компенсации, но не зарегистрировал их, так что, они недействительны.He filled out his deferred compensation papers but never submitted them, so they're invalid.
Прошу прощения, эти билеты недействительны.I'm sorry, these tickets are invalid.
Без этого документ недействителен.Without it, this is invalid.
В глазах Божьих, ваш второй брак недействителен.In the eyes of god, your second marriage is invalid.
Ежели зтот брак будет недействителен, я не отвечаю.If this marriage is invalid, I won't have to answer for anything.
И они сказали мне, что мой "брак по доверенности" недействителен.And they told me my proxy marriage was invalid.
Мисс Роудс, ваш чек недействителен.Miss Rhodes, your check was invalid.
"ем не менее, при практически одинаковых обсто€тельствах, предсвадебна€ салфетка —тивена —пилберга и Ёми "рвинг была признана недействительной.However, in almost identical circumstances, the napkin prenup of Steven Spielberg and Amy Irving was deemed invalid.
В качестве одного из его адвокатов прилагали ли вы усилия для признания недействительной урны для голосования, которая была, как вы считали, с нарушениями?And in your capacity as one of his attorneys, did you attempt to invalidate a ballot box that you believed had been compromised?
Есть вероятность, что выигравшая заявка может быть признана недействительной.There's a chance the winning bid could be invalidated.
Нет. По закону она может добиться признания сделки недействительной даже после перехода права собственности.legally, she could invalidate the sale even after the transfer of title.
Ошибка делает покупку недействительной.This mistake makes the entire sale invalid.
Я знаю, потому что я доплачивала за недействительную марку.I know because I had to pay a surcharge for an invalid stamp.
А следовательно, следовательно, подпись недействительна.Ergo-ergo this will is invalid. Thank you.
Посмотрите, вы, хм, вы действительно напортачили при заполнении этой формы, из чего следует, что она вероятно полностью недействительна.See, you, uh, you actually screwed up the date on-on this form, which means it's probably totally invalid.
Твоя лицензия будет недействительна.Your license will be invalidated.
- Теперь всё недействительно.- Yeah, that's invalid now.
А именно, если это завещание недействительно, то заверенное вами же соглашение о выплате вознаграждения для Локхарт/Гарднер также недействительно.Oh. Specifically, if-if this will is invalid, then the identically witnessed Lockhart-Gardner retainer agreement is invalid, too.
Несомненно, они будут опираться на факт, что разрешение папы на брак с королем было фактически неверным и потому недействительно.They will no doubt press the fact that the Pope's dispensation to allow you to marry the King was technically faulty and therefore invalid.
То есть, завещание недействительно?So the will is invalid?
Это завещание, мы полагаем, недействительно, и просим не учитывать его.A will, we believe, is invalid, and we ask for emergency relief.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'invalid':

None found.
Learning languages?