За Эмили и Кейт за мою вечеринку выживающих и невредимых. | To Emily and Kate? No, to my party surviving unscathed. |
Я и не думал услышать, что ты говоришь, как один из невредимых. | I would not have thought to hear you speak as one unscathed. |
- Про то, что я убедил себя, что смогу пройти эти испытания и остаться невредимым. | When I said that I could just will myself into coming out of these trials unscathed. |
Иначе невредимым. | Otherwise unscathed. |
Как Кент смог пережить эти суды невредимым? | How was Kent able to survive the witch trials unscathed? |
На самом деле, единственный, кто остаётся невредимым во всех историях - это Джек. | In fact, the only one who escapes every story unscathed is the Jack. |
Не важно насколько мы осторожны, нельзя пройти через эту жизнь невредимым. | No matter how careful we are, there is simply no way to go through this life unscathed. |
Бог наказывает своих поклоников и оставляет язычников как мы невредимыми? | God punishes his admirers, and leaves heathens like us unscathed? |
Дай бог, чтобы вы вышли из этой ситуации целыми и невредимыми. | May both of you come out of this thing unscathed. |
Исчезновение произошло после того как четверо мальчишек загадочно появились совершенно невредимыми после пропажи в лесу. | This latest disappearance comes just days after the Bremin Four emerged mysteriously unscathed after being lost in a nearby forest. |
Кажется, вы выбрались невредимыми. | Looks like you made it out unscathed. |
Нам не удалось выбраться абсолютно невредимыми, как нравится полагать людям. | We didn't come out of it quite as unscathed as people like to think. |
Им нужно видеть, что вы невредимы. | They need to see you are unscathed from battle. |
Мои часы пережили взрыв и полностью невредимы. | "My watch survived the explosion completely unscathed. |
В 1977 году, отъездив 14 сезонов Джакомо Агостини ушел из мотогонок цел и невредим, а также в статусе неприкасаемого. | Back in 1977, Giacomo Agostini walked away from Grand Prix racing after 14 seasons, unscathed and untouchable. |
В основном невредим, благодаря Энн. | Mostly unscathed, thanks to Anne. |
Город взят, и я невредим. | The city is taken, and I stand unscathed. |
Джим Гордон ушёл оттуда цел и невредим. | Jim Gordon escaped the carnage unscathed. |
- Да, точно. Это было ужасное падение, и мы все должны поблагодарить нашу счастливую звезду за то, что Пенни осталось невредимой. | That was a massive fall, and we should all thank our lucky stars that Penny made it out of there unscathed. |
И почему это Руфус должен страдать, в то время как репутация Лили остается невредимой? | And why should Rufus suffer while Lily's reputation remains unscathed? |
Как же вам удалось остаться невредимой? | How did you escape unscathed? |
Как такое возможно, что она выпала из самолета и приземлилась невредимой? | How is it possible that she falls out of a plane and lands unscathed? |
Хотя, ты вышла из этого невредимой. | Although you came through unscathed, |
- Чудо, что картина невредима. | It's a miracle it's unscathed. |
Здесь же история сложилась иначе, так как режиссер четко видела, что Джуно Пирелли была абсолютно невредима. | No way that could have happened here because Juno Pirelli had been clearly seen by her director minutes earlier, completely unscathed. |