Get a Russian Tutor
Для невосприимчивых к новым психологическим программам, по всему США уже выстроены сотни лагерей Федерального Агентства по Чрезвычайным Обстоятельствам.
For those immune to psychological programming, - 100s of FEMA camps have already been built throughout the - United States in their quest for population reduction.
Как вы думаете, ваше стремление к знаниям делает вас невосприимчивым к эмоциям?
Do you think your pursuit of knowledge makes you immune to your emotions?
Нельзя быть в порядке, в том смысле, чтобы быть ко всему этому невосприимчивым.
You can't just be "okay" in the sense that you're immune to the stakes of it.
Перемотка времени... Перемотка с невосприимчивыми к ней предметами...
And for rewinding with things that are immune to rewind.
- Да. И чтобы освободить для них место, она планирует использовать биологическое оружие, вирус, к которому они невосприимчивы, но который уничтожит людское население.
And in order to make room for them, she intends to employ a bio weapon, a virus that they're immune to, but it would decimate the human population.
Некоторые женщины невосприимчивы к Волку, ничего себе!
Some women are immune to the Wolf, wow!
Они будут невосприимчивы к наркотику.
They'd be immune.
В 1946 Чоран пишет своему брату: "Я стал невосприимчив ко всему:
In 1946, Cioran wrote to his brother: "I have become immune to anything:
Он абсолютно невосприимчив к моим мыслям.
He's totally immune to me.
Хорошо, но я должен предупредить тебя, как профессионал, я невосприимчив к...
Okay, but I must warn you, as a professional, I'm immune to...
Человек становится невосприимчив к отрицательным воздействиям.
-youbecomeimmunetobadinfluences.
Этот кардинал, кажется, невосприимчив к взяткам.
This cardinal seems immune to corruption.
Во время кровавой луны варится одно зелье которое делает ведьму невосприимчивой к огню.
During a Blood Moon, there is a potion that will make you immune to fire.
У девушки генная мутация, что делает ее невосприимчивой.
The girl has a gene mutation that makes her immune.
"Да, но я невосприимчива, всё нормально."
"Yes I do but I'm immune, it's ok."
Бертрис в детстве всегда болела и все же она невосприимчива к этому.
And Bertrise... always sick when she was a kid and yet immune to this.
Но я уверен, что наша Пегги невосприимчива к соблазну такого поверхностного уровня.
Then again, I'm sure our Peggy is immune to such superficial inducements.
Она невосприимчива к наркотику, но, возможно, это поможет нам найти антидот.
She's immune, but dosing her will help me find an antidote.
Снова и снова я говорю, что мне наплевать, что я невосприимчива к бедам,
I've said that I don't care That I'm immune to gloom
Моё тело невосприимчиво к яду.
Poison doesn't work on me. My body's immune to it.