Невероятный [neverojatnyj] adjective declension

Russian
28 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
невероятные
neverojatnye
improbable
невероятных
neverojatnyh
(of) improbable
невероятным
neverojatnym
(to) improbable
невероятных
neverojatnyh
improbable
невероятные
neverojatnye
improbable
невероятными
neverojatnymi
(by) improbable
невероятных
neverojatnyh
(in/at) improbable
невероятны
neverojatny
improbable
Masculine
невероятный
neverojatnyj
improbable
невероятного
neverojatnogo
(of) improbable
невероятному
neverojatnomu
(to) improbable
невероятного
neverojatnogo
improbable
невероятный
neverojatnyj
improbable
невероятным
neverojatnym
(by) improbable
невероятном
neverojatnom
(in/at) improbable
невероятен
neverojaten
improbable
Feminine
невероятная
neverojatnaja
improbable
невероятной
neverojatnoj
(of) improbable
невероятной
neverojatnoj
(to) improbable
невероятную
neverojatnuju
improbable
невероятную
neverojatnuju
improbable
невероятной
neverojatnoj
(by) improbable
невероятной
neverojatnoj
(in/at) improbable
невероятна
neverojatna
improbable
Neuter
невероятное
neverojatnoe
improbable
невероятного
neverojatnogo
(of) improbable
невероятному
neverojatnomu
(to) improbable
невероятное
neverojatnoe
improbable
невероятное
neverojatnoe
improbable
невероятным
neverojatnym
(by) improbable
невероятном
neverojatnom
(in/at) improbable
невероятно
neverojatno
improbable

Examples of невероятный

Example in RussianTranslation in English
В нашего рода работе, невероятный значит не случайный.In our line of work, improbable means not an accident.
Прошу, угощайся. Это был невероятный роман.It was an improbable romance.
Этот невероятный мужчина с глазами мальчишки... сделал моё тело таким лёгким.This improbable man, with boyish eyes... made my body float so lightly.
В Инферно повседневные сцены сняты черно-белыми, а видения и фантазии Марселя сняты в цвете, невероятные цвета безумия.In Inferno, the daily scenes are shot in black and white, and Marcel's visions and fantasies are shot in colour, the improbable colours of madness.
Несчастная правда это то, однако, какими бы невероятные вещи мог ли были быть с уважением к криминалу нет ничего невозможногоThe unfortunate truth is that however improbable certain things may be with respect to this crime, nothing's impossible.
Обычно хирурги фантазируют о невероятных операциях ... Кто-нибудь падает в ресторане - мы вскрываем его ножом для масла, меняем клапан бруском для моркови.surgeons usually fantasize about wild and improbable surgeries-- someone collapses in a restaurant, we slice them open with a butter knife, replace a valve with a hollowed-out stick of carrot.
Потому что, Эми, я всегда буду оставаться оптимистом, и уповать на большие надежды и грезить о невероятных мечтах.Because, Amy, I am and always will be the optimist, the hoper of far-flung hopes and the dreamer of improbable dreams.
-Это может показаться невероятным, но мне интересно, что с Вами происходит.- It may seem improbable, but I'm wondering what'll happen to you.
Jбилие и разнообразие жизни на земле может казаться невероятным, но явно бесполезно изобретать сомнительную идею Бога для объяснения загадки этого разноообразия.The abundance and variety of life on earth may seem improbable but it's self-evidently futile to invent an improbable god to explain that very improbability.
Альфред, это кажется невероятным.Alfred, that seems improbable.
Зак и я испытываем что-то странное, Это покажется вам невероятнымZack and I have been experiencing some strange phenomenon. Seems almost a little too improbable.
И кое-кто однажды сказал, что когда вы устранили всё невозможное, то, что осталось, каким бы невероятным оно не казалось, и есть правда.And someone once said once you've eliminated the impossible, whatever remains, no matter how improbable, is the truth.
Эта машина целиком пропитана невероятными цифрами.This car is made entirely out of improbable numbers.
Но ни разу в жизни я не видел ничего столь невероятного как сегодняшний матч.But never in all my years as a sportscaster have I witnessed something as improbable, as impossible, as what we've witnessed here.
Как мы и все животные оказались здесь, в этом невероятном разнообразии ?How did we and every creature get here, in all our improbable diversity?
Основанную на том, что она только что сказала, уровень ГГБ в её крови... он не так уж невероятен.Based on what she just told us, the levels of GHB in her blood... they're not improbable.
Жители столицы утверждают, что эта невероятная история произошла в Москве.The people in the capital contend that this improbable story took place in Moscow.
За то, что сбудется твоя самая невероятная мечта.To the coming true of your most improbable dream.
Это очень невероятная теория, и очень в моем стиле, это о многом говорит.That theory is highly improbable, and coming from me, that's saying something.
Победа, которая становится менее невероятной, когда вы видите Алисию Флоррик в действии.A victory that becomes less improbable when you see Alicia Florrick in action.
Как самую невероятную мечту.Like a most improbable dream
Вы видите невероятное.You see improbable.
Космически невероятное совпадение - такое случается постоянно.Cosmically improbable coincidences...
- Совершенно невероятно.- Highly improbable.
- Статистически, это невероятно.- Statistically, it's improbable.
- Это просто невероятно.That is rather improbable.
Академик из неизвестного никому Американского Колледжа, продвигавший невероятно закрученную старую теорию... вряд ли его можно назвать пиковым тузом в окружение кучки ненавистных шестёрок.An academic from an unknown American university, pushing an improbable twist on an old theory... hardly the ace of spades in a pack of hate figures.
Все это звучит очень невероятно.What a day I've had. This will sound like a highly improbable story.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'improbable':

None found.
Learning languages?