В нашего рода работе, невероятный значит не случайный. | In our line of work, improbable means not an accident. |
Прошу, угощайся. Это был невероятный роман. | It was an improbable romance. |
Этот невероятный мужчина с глазами мальчишки... сделал моё тело таким лёгким. | This improbable man, with boyish eyes... made my body float so lightly. |
В Инферно повседневные сцены сняты черно-белыми, а видения и фантазии Марселя сняты в цвете, невероятные цвета безумия. | In Inferno, the daily scenes are shot in black and white, and Marcel's visions and fantasies are shot in colour, the improbable colours of madness. |
Несчастная правда это то, однако, какими бы невероятные вещи мог ли были быть с уважением к криминалу нет ничего невозможного | The unfortunate truth is that however improbable certain things may be with respect to this crime, nothing's impossible. |
Обычно хирурги фантазируют о невероятных операциях ... Кто-нибудь падает в ресторане - мы вскрываем его ножом для масла, меняем клапан бруском для моркови. | surgeons usually fantasize about wild and improbable surgeries-- someone collapses in a restaurant, we slice them open with a butter knife, replace a valve with a hollowed-out stick of carrot. |
Потому что, Эми, я всегда буду оставаться оптимистом, и уповать на большие надежды и грезить о невероятных мечтах. | Because, Amy, I am and always will be the optimist, the hoper of far-flung hopes and the dreamer of improbable dreams. |
-Это может показаться невероятным, но мне интересно, что с Вами происходит. | - It may seem improbable, but I'm wondering what'll happen to you. |
Jбилие и разнообразие жизни на земле может казаться невероятным, но явно бесполезно изобретать сомнительную идею Бога для объяснения загадки этого разноообразия. | The abundance and variety of life on earth may seem improbable but it's self-evidently futile to invent an improbable god to explain that very improbability. |
Альфред, это кажется невероятным. | Alfred, that seems improbable. |
Зак и я испытываем что-то странное, Это покажется вам невероятным | Zack and I have been experiencing some strange phenomenon. Seems almost a little too improbable. |
И кое-кто однажды сказал, что когда вы устранили всё невозможное, то, что осталось, каким бы невероятным оно не казалось, и есть правда. | And someone once said once you've eliminated the impossible, whatever remains, no matter how improbable, is the truth. |
Эта машина целиком пропитана невероятными цифрами. | This car is made entirely out of improbable numbers. |
Но ни разу в жизни я не видел ничего столь невероятного как сегодняшний матч. | But never in all my years as a sportscaster have I witnessed something as improbable, as impossible, as what we've witnessed here. |
Как мы и все животные оказались здесь, в этом невероятном разнообразии ? | How did we and every creature get here, in all our improbable diversity? |
Основанную на том, что она только что сказала, уровень ГГБ в её крови... он не так уж невероятен. | Based on what she just told us, the levels of GHB in her blood... they're not improbable. |
Жители столицы утверждают, что эта невероятная история произошла в Москве. | The people in the capital contend that this improbable story took place in Moscow. |
За то, что сбудется твоя самая невероятная мечта. | To the coming true of your most improbable dream. |
Это очень невероятная теория, и очень в моем стиле, это о многом говорит. | That theory is highly improbable, and coming from me, that's saying something. |
Победа, которая становится менее невероятной, когда вы видите Алисию Флоррик в действии. | A victory that becomes less improbable when you see Alicia Florrick in action. |
Как самую невероятную мечту. | Like a most improbable dream |
Вы видите невероятное. | You see improbable. |
Космически невероятное совпадение - такое случается постоянно. | Cosmically improbable coincidences... |
- Совершенно невероятно. | - Highly improbable. |
- Статистически, это невероятно. | - Statistically, it's improbable. |
- Это просто невероятно. | That is rather improbable. |
Академик из неизвестного никому Американского Колледжа, продвигавший невероятно закрученную старую теорию... вряд ли его можно назвать пиковым тузом в окружение кучки ненавистных шестёрок. | An academic from an unknown American university, pushing an improbable twist on an old theory... hardly the ace of spades in a pack of hate figures. |
Все это звучит очень невероятно. | What a day I've had. This will sound like a highly improbable story. |