Натуральный [naturalʹnyj] adjective declension

Russian
64 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
натуральные
natural'nye
natural
натуральных
natural'nyh
(of) natural
натуральным
natural'nym
(to) natural
натуральных
natural'nyh
natural
натуральные
natural'nye
natural
натуральными
natural'nymi
(by) natural
натуральных
natural'nyh
(in/at) natural
натуральны
natural'ny
natural
Masculine
натуральный
natural'nyj
natural
натурального
natural'nogo
(of) natural
натуральному
natural'nomu
(to) natural
натурального
natural'nogo
natural
натуральный
natural'nyj
natural
натуральным
natural'nym
(by) natural
натуральном
natural'nom
(in/at) natural
натурален
naturalen
natural
Feminine
натуральная
natural'naja
natural
натуральной
natural'noj
(of) natural
натуральной
natural'noj
(to) natural
натуральную
natural'nuju
natural
натуральную
natural'nuju
natural
натуральной
natural'noj
(by) natural
натуральной
natural'noj
(in/at) natural
натуральна
natural'na
natural
Neuter
натуральное
natural'noe
natural
натурального
natural'nogo
(of) natural
натуральному
natural'nomu
(to) natural
натуральное
natural'noe
natural
натуральное
natural'noe
natural
натуральным
natural'nym
(by) natural
натуральном
natural'nom
(in/at) natural
натурально
natural'no
natural

Examples of натуральный

Example in RussianTranslation in English
- Видите, он натуральный блондин.Damn it! See, he's a natural blond.
- Нет, это мой натуральный запах.No, it's my natural musk.
- Он натуральный блондин, чтобы ты знал.- He's a natural blond, you know.
- Пятый размер, натуральный....double-D, natural double-D.
- Это натуральный шёлк.It's made of natural silk.
Витамины, минералы, натуральные продукты.Vitamins, minerals, natural foods.
Да, но эти тоже не совсем натуральные.Yeah, but these aren't exactly natural either.
Мне нравятся твои волосы, натуральные как мои.I like your hair, it's natural
Мы ежедневно усваиваем столько отравы... И есть человек, производящий здоровые натуральные продукты, это хорошо для нас, хорошо для планеты. И вот против него подают иск.The amount of poison that we ingest on a daily basis, and here we have a person making a healthy, natural product, good for us, good for the planet, and he is being sued.
Мы производим натуральные газировки.Yes. We make natural sodas.
- У меня много натуральных красных пигментов на губах, и мне не нужна помада.- Where as I have a lot of natural red pigments in my lips and so I really don't need it.
Арахисовое масло сделано из натуральных продуктов.Our peanut butter is all-natural and hand-ground.
Весь в конопле и натуральных тканяхAll hemp and natural fibers.
Голова тут, ноги здесь, и ребенок должен быть в положении головой вниз для натуральных родов.Head is up here, tush is down here, and the baby needs to be head-down for a natural delivery.
Дело в том, что "синдзё" был изготовлен по индивидуальному заказу исключительно из натуральных материалов...Um, it's just that a shinjo is custom-made for my body, and it's made out of all-natural materials...
"Абинатрикс" является 100% натуральным.Abinatrix is 100% natural.
Выделения придорожного слизняка являются натуральным клеем.Excretions from the leopard slug are a natural glue.
И все столовые приборы натуральным образом...And all the cutlery naturally... LAUGHTER AND APPLAUSE
И если твоё тело не имеет доступа к натуральным лучам света ты покупаешь ложки.And actually, if you don't have access, your body doesn't have access to the natural passing of light... You buy spoons.
Кругом засуха, высокая температура, мало осадков, высокая плотность домов с натуральным хозяйством, ветер Санта-Ана.There are tinder-dry conditions out there, warm temperatures, low rainfall, high-density housing in a natural habitat, santa ana winds.
- Нет, Супра-натуральными.- No, supra-natural.
А еще я увеличиваю себе бюст натуральными методами.I'm also naturally enhancing my breasts.
Не обесцвеченными, а натуральными блондинами, как Линн.Not peroxide, but natural blonde, like Lynn.
Не просто рандомное тесание а с нужными натуральными формами из камня, создание кончиков стрел топоров и всего такого.it's not just a haphazard chipping thing. you chip away with the natural faults in the stone and then you make arrowheads and ax heads and stuff like that.
Нет. Я решила обойтись своими натуральными губами, хорошо?No, no, I have decided to go with my own natural lips, okay?
- Как вы натуральны.You're a natural.
Ядовитые отходы химического завода абсолютно натуральны!A chemical company's toxic waste is completely natural!
Vive-8 энергетический напиток, сделанный только из натурального сырья.Vive-8 is an all-natural energy drink.
Из-за натурального пигмента, и растения, которые из него состоят, не существуют в 2149 году.That's because it's a natural pigment, and the plant it's made from doesn't exist in 2149.
Как бы мне не хотелось назвать тебе кучу всяких способов, которыми он загадил мою жизнь, мне действительно нужно уже идти, пока недостаток натурального света и воздуха в доме не нанес непоправимого вреда моему суточному ритму.As much as I'd love to count the ways he took a dump on my life for you, I really need to get going before the lack of natural light and air in here irreparably damages my circadian rhythm.
Ничего натурального.Nothing natural.
Ну, это нестандартно, но консультант по кормлению сказала, что дети хорошо реагируют на ощущение натурального соска.Well, it's unconventional, but the lactation consultant said the babies respond to the natural nipple feel, you know?
Благодаря натуральному микроволокну Всемнужка хорошо впитывает!Thanks to its all-natural microfibers, the Thneed is super-absorbent!
Да, вот, этот близок к ее натуральному цвету.Yes, well, you know, this is close to her natural color,
Да, листья должны быть ближе к натуральному, коричневому цвету.Yes, the leaves should really be more of a natural brown color.
Чем ближе еда к её натуральному состоянию, тем она полезнее.The closer a food is to its natural state the healthier it is.
Я говорил о натуральном порядке вещей.I was talking about the natural order of things.
"Покупайте билеты сейчас и выясните натуральная ли блондинка Мэрилин"."Buy your tickets now and find out if Marilyn's a natural blonde."
Во-первых, я не натуральная блондинка...In the first place, I'm not a natural blonde.
Говядина, натуральная оболочка.All beef, natural casing.
Думаешь она натуральная?Do you think it's natural?
Думал это натуральная добавка.I thought the stuff was all-natural.
И так как звук выражается вибрацией, то при совпадении высоты звука с натуральной вибрацией частоты предмета...And since sound is expressed as a vibration, if the pitch of the sound matches the natural vibration frequency of an object, then...
И чтобы я стала блондинкой, натуральной блондинкой.Make me a blonde - a natural blonde
Как насчет натуральной вытяжки?What about something natural?
Кошачья моча может быть натуральной добавкой.Cat urine could be a natural flavor.
Мне нужно поесть натуральной, органической пищи или я никогда не избавлюсь от похмелья.I need to eat natural, organic foods, or I'm never gonna get rid of this hangover.
Вместо того, чтобы использовать натуральную губку, палач купил синтетическую в местном магазине, а она обладает меньшей проводимостью.Rather than using a natural sponge, the executioners bought a synthetic one at the local store, and it proved to be much less conductive.
Каждый раз, когда она сбрасывала полкилограмма, она заставляла подгонять корсаж, который и так сидел великолепно, но во вторник оно захотела вместо заниженной талии натуральнуюEvery time she dropped a pound, she made me adjust that bodice, which would have been fine, but Friday, she decided instead of a drop waist, she wanted a natural waist.
Майор, я принимаю мою натуральную форму каждые 18 часов, чтобы регенирировать.I have to return to my natural state every 18 hours to regenerate.
Ну я по крайней мере не выдаю себя за натуральную блондинку.Least I don't pretend to be a natural blonde!
Ну, мы помогаем людям уже на протяжении семи лет... поставляем только натуральную растительную продукцию.Well, we've been helping people in the community for seven years... all natural, organic suppliers.
Боюсь, я несколько более натуральна, чем положено.I think I'm a little natural for you guys down there. No.
Но мутация не натуральна.But the mutation is unnatural.
- Значит, все натуральное.- So it's all natural.
- И оно даже не натуральное.- It's not even natural.
- Перешли на натуральное? - Нет.- Kickin' it natural?
- Это всё полностью натуральное.- That's all natural, okay?
- Я сам мало принимаю, но понимаете Держу на всякий случай, бывают иногда иностранцы Хванчкара лёгкое, натуральное вино.- As to myself I don't have a great intrest in it, but, your understand I hold it just in case, foreigners sometimes come here Hvanchkara, light natural vine.
- Всё должно выглядеть натурально.- This has to look natural.
- Да, я натурально синего цвета.- Yes, I'm a natural blue.
- Очень натурально и цельно.- Really natural. Nice solid reading.
- Очень натурально- Oh,very natural.
2600 фунтов, только мускулы, и все натурально.2600 lbs, all muscle, all natural. So tell me again, you're all natural?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

ненатуральный
unnatural

Other Russian verbs with the meaning similar to 'natural':

None found.
Learning languages?