Мышечный [myšečnyj] adjective declension

Russian
30 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
мышечные
myshechnye
muscular
мышечных
myshechnyh
(of) muscular
мышечным
myshechnym
(to) muscular
мышечных
myshechnyh
muscular
мышечные
myshechnye
muscular
мышечными
myshechnymi
(by) muscular
мышечных
myshechnyh
(in/at) muscular
мышечны
myshechny
muscular
Masculine
мышечный
myshechnyj
muscular
мышечного
myshechnogo
(of) muscular
мышечному
myshechnomu
(to) muscular
мышечного
myshechnogo
muscular
мышечный
myshechnyj
muscular
мышечным
myshechnym
(by) muscular
мышечном
myshechnom
(in/at) muscular
мышечен
myshechen
muscular
Feminine
мышечная
myshechnaja
muscular
мышечной
myshechnoj
(of) muscular
мышечной
myshechnoj
(to) muscular
мышечную
myshechnuju
muscular
мышечную
myshechnuju
muscular
мышечной
myshechnoj
(by) muscular
мышечной
myshechnoj
(in/at) muscular
мышечна
myshechna
muscular
Neuter
мышечное
myshechnoe
muscular
мышечного
myshechnogo
(of) muscular
мышечному
myshechnomu
(to) muscular
мышечное
myshechnoe
muscular
мышечное
myshechnoe
muscular
мышечным
myshechnym
(by) muscular
мышечном
myshechnom
(in/at) muscular
мышечно
myshechno
muscular

Examples of мышечный

Example in RussianTranslation in English
Ёто нервно-мышечный ингибитор.This is a neuromuscular blocker.
Похоже, что это какой-то мышечный спазм в спине.Some sort of muscular spasm in my back, apparently.
Эти ряды тончайших волокон, называемых актинофибрилами, обеспечивали чёткий мышечный контроль над всей поверхностью крыла.There are rows of tiny fibres called actinofibrils, which may have given it precise muscular control right across the wing surface.
Бессознательный мышечные действия в ответ на мысль или идею.Unconscious muscular actions in response to a thought or idea.
Ну, если это до сих пор не помогло, то, скорее всего, это не мышечные боли.Well, if it's not helping by now, it's probably not muscular.
мышечные сокращения органов пищеварительного тракта, которые продвигают пищу в животе.the muscular motion in the digestive track that moves the food toward the belly.
Разрывы слизистой и надрывы мышечных волокон.Mucosal lacerations and disruption of the muscular fibres.
Удушье вызывает судороги в нервно-мышечных узлах, что в свою очередь приводит к сокращению мочевого пузыря, вызывая мочеиспускание у жертвы.Suffocation causes contortions in the neuromuscular junctions, which in turn compresses the bladder, causing urination in the victim.
Судья може страдать нервно-мышечным расстройством.The judge might suffer from a neuromuscular disorder.
Или он теряет кровь потому что ты что-то повредил, или он просто не вырабатывает кровь, а это значит, что мы говорим здесь об... острой анемии, комбинированной с мышечными нарушениями.Either he's losing blood because you nicked something or he's just not producing blood, in which case, we're talking acute anemia combined with a muscular disorder.
Ты о нервно-мышечном параличе?You mean, neuromuscular paralysis?
Болезнь Дюшена, мышечная дистрофия.Duchenne muscular dystrophy.
Все системы тела подвержены влиянию, мышечная, костная, нервная система.And every system of the body has been affected, you know, the muscular, skeleton, the nervous system.
Головная фиброзно-мышечная дисплазия?Cephalic fibromuscular dysplasia?
Когда ей было 12, а мне было 17. У нее была мышечная дистрофия, с самого рождения.When she was 12, I was 17, she had muscular dystrophy, which she had always had since she was born.
НФ встречается чаще, чем мышечная дистрофия, кистозный фиброз и болезнь Хантингтона вместе взятые, и сложность состоит в том, что каждый случай уникален.NF is more common than muscular dystrophy, cystic fibrosis, and Huntington's disease combined, and the difficulty is that each case of it is so unique.
В каждом деле, включая Эко, мы заметили улучшения в мышечной активности, клеточной связи и выносливости.In every case, including Echo's, we've seen improvement in muscular response, cellular cohesion, in stamina.
Мистер Статик страдает мышечной дистрофией. Зарезать Эррола от не мог.Droopsnout suffers from Duchenne muscular dystrophy and is incapable of having stabbed Erroll White to death.
Принимаю кровоточащие уши и поднимаю до полной мышечной дистрофии.I'll see your bleeding ears and raise you a total muscular degeneration.
У меня лучше рельеф и больше мышечной массы.I have more definition... and I'm more muscular.
Электро-мышечной констриктор дает мне полный контроль над этой рукой.The electro-muscular constrictor gives me complete control over that hand.
И мы говорим о потраченных 2 миллиардах долларов на маленький процент среди населения с ВИЧ, что означает уменьшение финансирования на Альцгеймера, мышечную дистрофию и сахарный диабет, и рассеянный склероз.And we're talking about spending $2 billion of it on the small percentage of the population with HIV which means cutting funding for Alzheimer's, muscular dystrophy and diabetes and multiple sclerosis.
И на болезнь Шарко. И на мышечную дистрофию.And ALS and muscular dystrophy.
Успокоительное, чтобы предотвратить мышечную реакцию.Relaxant to preclude muscular reaction.
Эффективно блокирует нервно-мышечную систему, выстреливая двумя маленькими зондами на проводах в одежду атаковавшего.Effectively jams the neuro-muscular system by firing two small probes on a fine wire into the attacker's clothing.
Или более известный, как миотония... нервно-мышечное состояние, при котором человек теряет контроль над функциями мышц, как рефлекс.Or more commonly known as myotonia... a neuromuscular condition where one loses control of one's muscle functions, like a reflex.
Ну, учитывая вашу структуру тела, мышечное строение и симметричные черты, вы смогли бы преуспеть, в качестве стриптизера.You know, based on your robust frame, muscular build and symmetrical features, you can make a good income as an exotic dancer.
У меня наследственная атаксия Фридрейха, Нервно-мышечное заболевание.I have Friedreich's Ataxia, a neuromuscular disease.
Это мышечное?Is it muscular?
Я думаю, это мышечное.I think that's muscular.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

кишечный
intestinal
пешечный
some
пушечный
some
чашечный
some

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'muscular':

None found.
Learning languages?