- Я установил монументальные, беспрецедентные нерушимые правила о моих детях и прессе. | - I was... - I set up monumental, unprecedented unbreakable rules about my children and the press. |
Её триумф сравним лишь с её монументальным крахом. | A triumph equaled only by its monumental failure. |
То, что началось, как простой эксперимент привело меня на порог монументального открытия. | What started merely as an experiment has brought me to the threshold of monumental discovery |
И о монументальном труде, которому он посвятил свою жизнь: | "And his monumental work. |
Согласны ли мы с Томази, который в своём монументальном словаре итальянского языка определил честь, как комплекс моральных и гражданских качеств, несущих уважение к человеку в обществе? | Shall we accept the definition given by the venerable Tomaseo in his monumental dictionary of the Italian language: "The moral and civic attributes that render a man respectable and respected in the society in which he lives"? |
Если сказать, что это монументальная дипломатическая катастрофа означает приукрасить события. | Calling this a monumental diplomatic disaster would be generous, Green Lantern. |
- Единственное, что германская машина со всей ее монументальной основательностью не смогла уничтожить! | One thing that even the German machine, with its monumental efficiency... has been unable to destroy... |
Все помнят появление Вавилена Татарского надлобном месте в роли Стеньки Разина в монументальной рекламе шампуня "Head and Shoulders". | Many still remember the appearance of the Babylen Tatarsky as Stenka Razin in a monumental advertising of shampoo Head Shoulders. |
Поставляется с 2002, Avantime была монументальной ошибкой. | Introduced in 2002, the Avantime was a monumental failure. |
Слишком много монументальной фигни происходит, и в следующий раз когда это случится, я буду наблюдать с первых рядов. | Too much monumental stuff keeps happening, and the next time it does, I'm gonna be on you like white on rice. |
- Извини меня, но ты совершил монументальную ошибку. | - Then I'm sorry... but you've committed a monumental error. |
Кто-то должен взять монументальную ответственность как делают стриптизёрши. | Somebody has to take on the monumental responsibility that the strippers do. |
Поль Дирак поставил себе задачу монументальную по своему масштабу - объединить науку. | Paul Dirac set himself a task that was monumental in its scope - to unify science. |
для многих наших великих университетов была монументальна. | To our many great universities, has been monumental. |
Ёто монументальное научное достижение. | It's a monumental scientific achievement. |
Скажи, что это что-то монументальное. | Tell me this is over something monumental. |
Это монументальное. | It's monumental. |
Это монументальное | This is monumental |