R-6 - это самовнедряющийся молекулярный компонент, который активируется, попадая в человеческое ДНК. | R-6 has a molecular mpound That embeds itself in human d.N.A. |
Вичелли сказала, что ее молекулярный пар проникает во все участки кожи. | Vicelli said that her molecular steam Penetrates all skin types. |
Звуковые волны нарушили молекулярный... | The sound waves disrupted the molecular, um... |
Значит у тебя еще есть два часа и 15 минут чтобы этот плотный молекулярный газ рассеялся. | That gives you two hours and 15 minutes for that dense molecular cloud of aramis to dissipate. |
И не хочу ли я провести молекулярный анализ образца крови Скай? | In case I'd like to run a molecular breakdown of Skye's blood? |
- Вы можете найти их молекулярные коды... | -You will find their molecular codes... |
В последние десятилетия молекулярные биологи изучали и описывали состоящих из более 3 млрд пар химических оснований с неизвестным предназначением и функциями ученые что наш генетический код был написан который написал 2 версии нашего генетического кода: | For the past few decades molecular biologists have been examining and mapping which has 35000 genes consisting of over 3 bln chemical bases. It turns out 97% of our DNA is "junk DNA" with no known use or function Failing any other explanation for this shocking revelation scientists are now considering a notion that our genetic code was written by who wrote 2 versions of our genetic code: |
Вся эта труба Джеффри теряет молекулярные сцепления. | This entire Jefferies tube is losing molecular cohesion. |
И как молекулярные, физиологические изменения в мозгу соотносятся с изменениями в поведении, всё ещё большой вопрос. | How certain molecular changes relate to physiological changes in the brain, behavioural changes, it is a hard problem. |
Лучше бы это было оно, молекулярные сшиватели только что отключились ! | It'd damn better be, the molecular binders just went offline! |
Анализ крови и мочи проверяет наличие молекулярных компонентов. | The blood and urine tests will check for molecular compounds. |
Извините, я опоздал но транспортатор в комцентре нуждался в небольшой регулировке верхних молекулярных сканеров формирования изображения. | Sorry l'm late. The transporter in Ops needed an adjustment in its upper molecular imaging scanner. |
Мой лучший друг- молекулярных химик по имени Венди. | My best friend is a molecular chemist named Wendy. |
Мы узнаём каждый день всё больше о молекулярных нанотехнологиях, и однажды это станет реальностью. | We're discovering more and more about molecular nanotechnology every day. - And one day it will be a reality. |
Научный исследовательский эксперимент по исследованию синтеза возгорания и и трансмутации РНК (рибонуклеиновых кислот) и молекулярных структур. | Fusion ignition research experiment and science Of transmutation originating rna and molecular structures. |
Больше молекулярным биологом. | More like a molecular biologist. |
Давайте исправим ошибку. Дайте ей нефракционированный гепарин внутривенно и гепарин с низким молекулярным весом, посредством подкожной инъекции, быстро. | Give her unfractionated IV heparin and low molecular weight heparin by subcutaneous injection stat. |
Наше понимание эмоций начиналось с понимания их как неких спиритических, нематериальных явлений, и привело к знанию, что это фактически молекулы с молекулярным весом и пептиды с определенными последовательностями и структурой. | We've gone from emotions being these spiritual... immaterial things to things- they're not even things- to actual molecules with molecular weights... and peptides with sequences and structures. |
Но как без Доплера можно закончить работу над молекулярным стабилизатором? | But without Dopler, how do you finish the molecular stabilizer? . |
Он говорил, что его часы являются молекулярным ускорителем или что-то в этом роде. | He said something about his watch being a molecular accelerator or something. |
Отношение между разными молекулярными связями и... фактические формы кристаллической структуры пропорции. | The relationships between the different molecular bonds and the... actual shapes form a crystalline structure of ratios. |
П. В. А. - цемент с улучшенными молекулярными связями. | P.V.A. enhanced molecular-bonding concrete. |
Вычисляет обратный заряд молекулярного поля. | It monitors inverse charges in the molecular field. |
Инициация ускорителя молекулярного движения. | (female computer voice #1) Initiating molecular mapping drive. |
Их хромосомы распадаются до молекулярного уровня. | Their chromosomes are breaking down at the molecular level. |
Каждая переборка и трубопровод с палубы 1 по 15 имеют признаки молекулярного распада. | Every bulkhead and conduit from Deck 1 to 15 show signs of molecular de-cohesion. |
В пятницу нам надо на симпозиум по молекулярному позитронию. | Friday we are attending a symposium on molecular positronium. |
Кто-то изменил код доступа к молекулярному стабилизатору. | The access code to the molecular stabilizer has been changed. |
Помнишь, Леонард сказал, что мы не можем прийти к тебе на прослушивание, потому что мы идем на симпозиум по молекулярному позитронию? | Remember how Leonard told you we couldn't come to your performance because we were attending a symposium on molecular positronium? |
Была хоть раз в молекулярном баре? | Ever been to a molecular mixology bar? |
В молекулярном клонировании, ДНК молекулы-мишени... | In molecular cloning, the DNA of the target molecule is... |
Возбудители инфекции на молекулярном уровне могут походить на белки спинного мозга. | An infectious agent's molecular structure can resemble the spinal cord's. |
Возможности изменять материю на молекулярном уровне. | The ability to alter matter on a molecular level. |
Даже на молекулярном уровне. | Down to the molecular bonds. |
! Это молекулярная структура хот-догов на прошлой неделе А это! | This is the molecular structure of a hot dog that fell last week. |
- Другая молекулярная структура. | It's a different molecular structure. |
H2O, это молекулярная формула воды. | H2O, it's the molecular formula for water. |
Ах, да, молекулярная паровая ванна, мани-педи... | Ah, yes, molecular steam bath, mani-pedi... |
Ваша молекулярная структура продолжает колебаться, но уже не так нестабильна, как прежде. | Your molecular structure is still fluctuating but it's nowhere near as unstable as it was. |
- Пустяки, это вызвано молекулярной вязкостью ламинарного потока. | It's nothing. It's due to the action of molecular viscosity called laminar flow. |
-Я просто не понимаю почему всемирно известный специалист по молекулярной биологии вдруг начал регулярно навещать больного в больнице Смолвиля. | I don't-- -I just don't understand why a world-renowned molecular biologist would pay regular visits to a patient in a small-town hospital. |
Автомобили, оснащённые встроенными сплавами с молекулярной памятью. | Cars, equipment, built of alloys with molecular memory. |
Арзак это настоящий Хестон Блументаль страны басков, бесстрашно смешивая традиционные ингридиенты, вроде морских уточек, угрей и паукообразных крабов, с новейшими принципами молекулярной кухни. | Arzak is the Heston Blumenthal of Basque country, exuberantly fusing traditional Basque ingredients such as gooseneck, barnacle, eel and spider crab with cutting edge molecular cuisine. |
Выдающийся сотрудник Россам, доктор наук в молекулярной фармакологии. | Big-time Rossum VIP, MD, Ph.D. in molecular pharmacology. |
Верно, но... если мы оставим Барклая "висеть" в середине процесса транспортации, в той точке, где материя начинает терять молекулярную целостность... | Right, but if we held Barclay suspended in mid-transport, at the point where matter starts to lose molecular cohesion... |
Да, а затем закрепили молекулярную структуру. | Yes, then locked the molecular structure. |
Да, но может ли радиация изменить молекулярную структуру... субстанции с органической до неорганической? | Yes, but could radiation alter the molecular structure of a... substance... from organic to inorganic? |
Ей нужен биологический носитель, чтобы сохранять молекулярную целостность. В противном случае ты бы погиб, верно ведь? | It needs an organic host in order to maintain molecular cohesion or else you'll die, isn't that right? |
Если вещество загружено в артиллерийский снаряд и запущено на поверхность купола Калед, оно ослабит молекулярную структуру и сделает его ломким. | If the substance is loaded into artillery shells and fired onto the surface of the Kaled dome, it will weaken the molecular structure and make it brittle. |
- Очень часто... - С нами бы ничего не могло случиться, пока у нас было кольцо времени. Ну разве что молекулярное короткое замыкание. | -There is really nothing that could go wrong with the time ring, except the molecular short circuit. |
Да... эм... кстати, о деньгах. Что вы думаете, чтобы помочь кафедре физики получить криогенный центробежный насос и молекулярное сито? | Yeah, um... so, hey, speaking of money, how are you feeling about helping the physics department get a cryogenic centrifugal pump and molecular sieve? |
Мы бы хотели отправить образец твоей крови некоторым коллегам, чтобы сделать молекулярное разложение. | We'd like to send a blood sample of yours to some colleagues to do a molecular breakdown. |
Нерегулярное молекулярное волнение отмечено в подопытных семенах. | Irregular molecular stimulation noted in subject seeds. |
Но в свете народного отношения к Кубусу любой корабль с ним на борту не может улететь, пока не пройдет проверку для предотвращения саботажа, а это включает молекулярное сканирование на нанотехнологии. | But in light of public feelings about Kubus, any ship with him onboard can't leave until it's undergone a security check to prevent sabotage, and that includes a molecular scan for nanotechnology. |
Он действительно знал как использовать уравнение Орнстена-Зернике в молекулярно электронной теории строения вещества. | He totally knew how to use a ornstein-zernike equation In molecular electronic structure theory. |
Ханна, позитронное сканирование моего визора обнаружило бы протечку, а его молекулярно-структурный увеличитель обнаружил бы малейшее повреждение. | Hannah, my VISOR's positronic scan would have detected the leak and its molecular pattern enhancer would have picked up even the smallest crack. |
Я бы молекулярно преобразован в это тело, но с сознанием другого меня. | I was molecularly reorganized in this reality's body, but with the conscience ofthe other one. |