Всюду по древнему миру, были многочисленный подобный миф потусторонних существ, приезжающих в | Throughout the ancient world, there have been numerous similar myths of otherworldly beings coming to |
Это самый многочисленный вид птиц на Земле, жадный до зерна. | They are the most numerous bird species on Earth, ravenous for grain. |
А также мелкие многочисленные шрамы, нанесённые самой себе. | Also, small, numerous self-inflicted scars. |
Археологическая экспедиция Федерации каталогизировала многочисленные развалины на поверхности. | The Federation's archaeological survey has catalogued numerous ruins on the surface. |
Безупречный послужной список, многочисленные благодарности. | Spotless record, numerous commendations. |
Были многочисленные инциденты и провокации. | There have been numerous incidents and provocations. |
В дополнение к путешествиям коммандера в Египет, были многочисленные полеты в Исламабад из Каира в прошлом месяце. | In addition to the commander's travels to Egypt, there were numerous flights to Islamabad from Cairo this past month. |
", хот€ ему удалось ликвидировать банк, самое действенное оружие мен€л Ц банковские операции с частичным покрытием Ц осталось в арсенале многочисленных государственных банков. | Although Jackson had killed the central bank, the most insidious weapon of the Money Changers - fractional reserve banking remained in use by the numerous state-chartered banks. |
"Всего за несколько коротких месяцев первокурсница Ванесса Абрамс взялась за решение многочисленных социальных и экологических проблем". | "In just a few short months, freshman leader Vanessa Abrams has tackled numerous social and environmental issues." |
- Да, я поручил это одному из своих многочисленных сотрудников. | Yeah, I delegated it to one of my numerous employees. |
...Как говорит товарищ Троцкий в своих многочисленных трудах... Построение социалистического общества вполне обеспечено и с точки зрения международной. | ...As comrade Trotsky writes in his numerous works... the building of socialist society is quite ensured internationally. |
...что канцлер принял наше приглашение посетить Вашингтон "после многочисленных увертюр и двух месяцев болезненных переговоров". | ...that the chancellor only accepted our invitation to come to Washington "after numerous overtures and two months of painstaking negotiations." |
А теперь по многочисленным просьбам слушателей в нашем эфире звучит песня из кинофильма | And now, on numerous requests from listeners in our air sounds song from the movie |
В добавок к многочисленным прижизненным переломам я также нашел недавно заживший след резкого приложения силы на средней части седьмого левого ребра. | In addition to the numerous perimortem fractures, I also found a newly remodeled sharp force injury to the medial aspect of the left seventh rib. |
Если вы добавляете эти выводы к стрессовым переломам и многочисленным отрывным переломам... | If you add these findings to the stress fractures and numerous avulsion fractures... |
Мы готовы признать вину по многочисленным обвинениям мистера Белсона, кроме касающихся владения интеллектуальной собственностью. | We are willing to concede to all the numerous counts brought by Mr. Belson, except the ones regarding the ownership of intellectual property. |
Строительная компания Дина завысила счет городу на проведение ремонтных работ по многочисленным общественным проектам. | Dean's construction company overbilled the city for repairs on numerous public works projects. |
В соответствии с многочисленными финансовыми документами, он уже много лет платит Вам зарплату. | According to numerous financial records, you've been on his payroll for years. |
Доказано многочисленными тестами эти растения имеют собственную ментальную энергию. | It has been shown through numerous tests that plants have their own fields of mental energy. |
Наша страна столкнулась... с многочисленными кражами детей. | Our country has witnessed... numerous child kidnappings. |
Разделённые двумя десятками лет, многочисленными учёные степенями, несколькими опубликованными работами, а также наличием мужа. | Separated by two decades, numerous advanced degrees, several published works, a husband in tenure. |
Теперь, занимается торговлей с многочисленными террористическими группировками, действующими на территории Великобритании. | Now he sells to numerous terror groups operating within the U.K. |
...более многочисленны и сложны. | Are more numerous and complex. |
Ћюбители настольных игр знают, что они столь же многочисленны и разнообразны, как и сама жизнь. | Lovers by games they know they are as numerous and diverse like life itself. |
В первый раз, Erectus столкнулся конкуренцией со стороны другого вида, чьи представители не были крупнее, сильнее или более многочисленны, которые однако мыслили по-другому. | For the first time, Homo erectus faced competition from a species who weren't bigger, stronger or more numerous, but who simply thought about things in a different way. |
Желания слишком многочисленны, Чтобы им противостоять Чья вина? | The desires are far too numerous to resist who's to blame? |
Желания слишком многочисленны, чтобы им противостоять Чья вина? | The desires are far too numerous to resist who's to blame? |
Согласно переводам иероглифов, найденных в многочисленном древний город майя, Kukulkan, или большая крылатая змея, был бог, который принес знание майя. | According to the translations of hieroglyphs found at numerous ancient Mayan cities, Kukulkan, or the great feathered serpent, was the god who brought knowledge to the Maya. |
Ну, хорошо, если ты планируешь допросить выживших, тебе придется пройти мимо многочисленной охраны и медицинского поста. | Yeah, well, if you're planning to interview the survivors, you're gonna have to get past numerous guards and medical staff. |