Ваш любимый преподаватель хорового кружка, мечтательный и веселый мистер Кори Рэдисон! | Your favorite glee club instructor, the dreamy and boyish Mr. Cory Radison! |
Думаю, ты мечтательный. | I think you're dreamy. |
И ребята в твоём списке не знают, какой ты мечтательный, поэтому я бы использовал этот шарм "синего воротничка" на полную катушку. | And the guys on your list don't know how dreamy you are so l would work that blue-collar charm full throttle. |
Например, его чувственные губы, или мечтательный взгляд? | Is it his full lips or his dreamy eyes? |
Он - неотёсанный мечтательный тип. | -He is a ruggedly dreamy sort. |
- Хорошо, Если ты говоришь такие вещи, как "мечтательные глаза" мне в лицо У нас больше работы, чем у Kings of Leon. | - Okay, if you're saying things like "dreamy eyes" to my face, we have more work to do than the Kings of Leon. |
Джейкоб. У него мечтательные глаза. | He has dreamy eyes. |
Те же самые мечтательные глаза, как у моего Джероламо. | The same dreamy eyes like my Gerolamo. |
У него мечтательные глаза. | He has these dreamy eyes. |
Я послушала новую песню Джейка и шок-лицо - это как мечтательные конфеты для ушей. | I listened to Jake's new song and-- shocked face-- it's dreamy dandy ear candy. |
Луна, смотри на меня, как безмолвный задушевный друг, пока на мечтательных глазах моей милой не появятся слёзы. | Silent moon, cast your amiable eye on me, While my dreamy eyes shed tears for you, girl. |
Естественно, я бы был мечтательным и остроумным. | Of course, I'd be the dreamy one and the smart one. |
Ребенком я рос молчаливым и мечтательным. | I was a taciturn, dreamy child, doing my best to get a leash on life. |
Это милый парень с мечтательным взглядом и внешностью кинозвезды 20-ых вскоре станет человеком, создавшим Лас-Вегас. | That guy with the dreamy eyes and movie-star looks -- in about 20 years, he'll be the man who invents Las Vegas. |
Да, это я, девушка, которая собирается разрушить большую компанию по производству сандвичей с мечтательными глазами. | Yep, that's me, the girl who's going to destroy the big sandwich company with the dreamy eyes. |
Ты сделаешь всех романтически-мечтательными. | You get all dreamy-eyed. |
Это поддерживает их стройными и изящными... с такими большими головами и мечтательными глазами. | It keeps them slim and graceful, with those big heads and dreamy eyes. |
(мечтательная, меланхолическая музыка) | (dreamy, melancholy music) |
Когда случается хорошее, у тебя мечтательная улыбка. | You do. If it's something good, you get that dreamy smile. |
Конечно, Джонни западет на Бейби, потому что он большая мечтательная деревенщина. И она такая блестящая, новенькая. | Of course Johnny's gonna fall for Baby because he's this big, dreamy country bumpkin and she is the shiny, new thing. |
Ларс говорит, что я мечтательная | Lars says I'm dreamy |
Моя модель красивая, мечтательная, элегантная, юная, Именно такой вид я и хотела ей придать. | My model's just beautiful, dreamy, elegant, young, youthful-- exactly like I expected her to look. |
Она была смелой и мечтательной. | She was brave and dreamy. |
С твоей мечтательной улыбкой и твоими невероятно замороченными качествами. | With that dreamy smile and that incredibly dull personality. |
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности. | This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity. |
Оно более мечтательное. | It's more dreamy. |
Укрощенной тигрицею, глаз не сводя, принимала мечтательно разные позы,.. | "With a vague and dreamy air, she tried poses" |