"Безумна" – не медицинский термин, мистер Шор. | Crazy is not a medically recognized term, Mr. Shore. |
"и ему нужен медицинский уход, который я не могу ему дать. | "and needs medical care I can't give him. |
- В Бедфордском институте есть медицинский факультет. | - Bedford institute has a medical school. |
- В медицинский. | - A medical school. |
- Да, Радиология прямо... - Извините, только медицинский персонал. | Sorry, medical personnel only. |
"Материалы, включающие газообразный хлор, безводный аммиак и медицинские радиоактивные отходы проходят через жилые комплексы с нарушениями государственных стандартов" | "Materials including chlorine gas "anhydrous ammonia and medical nuclear waste "have been passing through residential areas in violation of federal standards." |
"Наблюдатели из Пентагона сегодня обвинили частный Манчжурский Глобальный фонд в искусственном поднятии цен на плазму и другие медицинские препараты первой необходимости во время военных действий в Индонезии. И это несмотря на то, что этой компании был гарантирован полумиллиардный контракт на поставку боеприпасов для американских военных, готовящихся высадиться в Шри Ланке" | Pentagon watchdogs today accused the private equity fund Manchurian Global of grossly overpricing plasma and other critical medical supplies during the recent Indonesian incursion, even as the company secured a half-billion-dollar no-bid contract to provide combat support services to American soldiers |
"Положите свои национальные сберегательные сертификаты, медицинские карты и метрики в коробку." | It says here, "Place your National Savings Certificates, medical cards and birth certificates in a box." |
"Это всё - медицинские термины, если вы не поняли." | "These are all medical terms, if you don't understand." |
- А остаток можешь отложить на неизбежные медицинские расходы Питы | And the rest you can set aside for Pita's inevitable medical expenses. Ugh. |
" Последние достижения компании медицинских исследований, специализирующейся на экспериментальном лечении заболеваний крови. | "A state-of-the-art medical research company specializing in the experimental treatment of blood-related disorders. |
"... от любых неблагоприятных медицинских состояний, произошедших в результате моего отказа." | "... wise from any adverse medical conditions resulting from my refusal. |
'робениус послал за ѕарацельсом, который не придерживалс€ традиционных на то врем€ медицинских взгл€дов. | So Frobenius called for Paracelsus, who wouldn't accept the medical orthodoxy of the day. |
- Ага, но сдается мне, вряд ли ты найдешь про это в медицинских книжках. | - Yeah, well, call it a hunch, but I don't think you're gonna find this in the medical books. |
- В его медицинских записях есть упоминание, что 10 лет назад ваш муж обращался за консультацией по поводу депрессии. | In his medical records, there's mention that ten years ago your husband sought some advice about depression. |
"Шесть ученых погибли из-за взрыва в лаборатории, работая над медицинским исследовательским проектом под руководством профессоров Сюзан и Итана Дунканов." | "Six scientists incinerated in lab explosion," while working on a medical research project spearheaded by Professor Susan and Ethan Duncan". |
"Я получу доступ к твоим медицинским данным" с фальшивым ямайским акцентом. | "I'll access your medical data" in a fake Jamaican accent. |
"ак что это может быть и медицинским кризисом. | So it can be medical crisis. |
"по причине собственного идиотизма, оно предотвратит воспроизводство таких, как они, медицинским путем. | "by medical means in the first place. "Three generations of imbeciles are enough. " |
- Можно пойти медицинским путем. | We could go down the medical route. |
(HONKlNG) ln вывод, без технологических авансов последнего столетия, там не быть никакими компьютерами, телефонами ячейки, или современными медицинскими чудесами. | ln conclusion, without last century's technological advances, there would be no computers, cell phones, or modern medical miracles. |
- Мы знаем, что пугать медицинскими фактами - бесполезно. | We know frightening medical facts are useless. |
- Существует, но только для детей с серьезными медицинскими показаниями. | It exists, but only for kids with serious medical conditions. |
- не за этими медицинскими загадками. | - for these medical mysteries. |
Ёто мужчина с медицинскими проблемами который верил что умерша€ жена вернулась к нему о, это истори€ о призраках? | It was a man with a serious medical issue who believed that his wife came back to be with him. So, it's a ghost story? |
"Весь персонал Звездного Флота должен получать разрешение у своего старшего офицера, а также одобрение медицинского офицера перед началом близких отношений с представителями другого вида". | "All Starfleet personnel must "obtain authorization from their CO "as well as clearance from their medical officer |
"Или типа того" – это убийца номер один среди подростков без медицинского образования. | "Or something" is the number one killer of teens with no medical degree. |
- "... от предписываемого медицинского ухода. | - "... of advised medical care. |
- Вы приглашали экспертов для объяснения медицинского заключения? | - Did you call upon any expert witnesses - to clarify any medical findings? |
- Макнамара сошел с рук подкуп судьи и медицинского эксперта Ради защиты дочери, он обвинил Кесслера в убийстве, избежал обвинений Комиссии по ценным бумагам, каким-то образом ФБР потеряло важные доказательства по делу. | McNamara gets away with paying off a judge and a medical examiner to protect his daughter, frames Kessler for murder, he escapes prosecution by the SEC, somehow he gets the FBI to lose vital pieces of evidence. |
- Вопиющее нарушение этикета, сэр, а этому я верю больше, чем медицинскому трактату. | I wasn't aware... from this lack of decorum, sir, I trust nothing, much less a medical tract. |
Арестанты, представляющие угрозу для нашей национальной безопасности, имеют доступ к первокласному медицинскому обслуживанию. | (man #16) Detainees representing a threat to our national security are given access to top-notch medical facilities. |
Благодаря медицинскому образованию несколько лет назад я получила свою первую работу консультанта. | My medical background got me my first consulting job several years ago. |
Ваш совет по выбору ресторана был столь ужасен что я не знаю, могу ли доверять вашему медицинскому совету. | Well, your restaurant recommendation was so awful, I just don't see how I can trust your medical recommendation. |
Внимание всему медицинскому персоналу. | Attention all medical personnel. |
"С момента инцидента он был в медицинском отпуске." | He's been on medical leave since the accident. |
"офицер в медицинском отпуске". | "officers on medical leave." [chuckles] |
'Хмм, застрял в медицинском потоке, и нету дистанционного управления.' | 'Hmm, stuck on the medical channel and there's no remote control.' |
- Кто из подопечных отвечал за замену белья в медицинском блоке? | How was the trustee in charge of swapping the linens out of the medical module? |
- На медицинском складе. | .At this medical supply warehouse. |
"Маленькая медицинская проблема Шелли" | "Little Shelly's medical problem." |
"Ранен офицер, первый этаж, требуется срочная медицинская помощь.Прием." | 'Injured officer, ground floor, requires urgent medical assistance. Over.' |
'Нужна срочная медицинская помощь в шлюзе 7. | 'We have a medical emergency in airlock 7. |
- А какая медицинская специализация, как вам кажется, больше бы понравилась вашим постояльцам? | What sort of medical background do you think would reassure your guests? |
- А, медицинская марихуана. | - Oh, the medical marijuana thing. |
" мне стало приходить много писем об использовании на улицах. "то по€вилась пропаганда за использование Ћ—ƒ за рамками медицинской профессии. | And they wrote me that it had been used on the street and that had already made lot of propaganda for use outside of the medical profession. |
"...для транспортировки пострадавших и оказания медицинской помощи". | With medical agents and supplies for the engines." |
"Коспер Шлигель, не-американский медицинской интуитивный и мистической психиатр"? | "Cosper Schlegel, un-American medical intuitive "and mystic psychiatrist"? |
"Стрекоза" Эмили Дэроу не просто врач... и акредитована к медицинской проффесии... Она лекарь и иакредитована к человечеству. | Emily Darrow was not just a doctor... and a credit to the medical profession... she was a healer and a credit to the human race. |
- А вас учат, как рожать собственного ребенка в медицинской школе? | - They teach you how to... deliver your own baby in medical school? |
"...а также любого, кто не вёл должным образом медицинскую карту либо документацию по диагностированию и терапевтическому лечению". | " --or any person who has failed to maintain adequate medical records or documentation on diagnostic and therapeutic treatment. " |
"Пират Готтфрид Свартхольм Варг предоставил медицинскую справку." | "The pirate Gottfrid Svartholm Warg handed in a medical statement." |
"Тен-Фовард", вы должны освободить этих людей, чтобы они смогли получить соответствующую медицинскую помощь. | Ten-Forward, you must release these people so that they can receive proper medical attention. |
"найти достойную медицинскую помощь на острове" | "to find appropriate medical care on the island of..." |
- Вы вели его медицинскую карту? | -Did you keep medical records? |
(для товарищеских отношений... пища одежда спорт и развлечение так же как медицинское и научное исследование), иронически... мы только видим полное человечество непочтительность для этих нечеловеческих поставщиков. | (for companionship ... food clothing sport and entertainment as well as medical and scientific research), ironically ... we only see mankind's complete disrespect for these non-human providers. |
- А его медицинское досье проверяли? | Have you checked his medical records? |
- Давайте установим медицинское состояние и начнем расследовать с этой точки, хорошо? | - Let's establish medical condition and take it from there, shall we? |
- Для вас я сделаю исключение и покажу вам медицинское заключение Хейла. | For you I'll stretch a point and show you Hale's medical report. |
- И это значит, что она вдруг приобрела медицинское образование? | Does that mean she's suddenly received a medical training? |