- Не хочу я в любительский театр. Это просто кучка жирдяек, у которых нет мужиков. | I don't want to see amateur theater; it's just a bunch of fat girls dealing with their complicated issues with dudes who are still in the closet. |
- Нет, нет, нет, это любительский уровень. | No, no, no, it's amateurish. |
А я, значит, поддерживаю любительский статус, чтобы взяли на Олимпиаду. | And I'm maintaining my amateur status so I can waitress in the olympics. |
Вот, это любительский шаг ход, приятель. | Now, that is an amateur move, pal. |
Еще один любительский конкурс моделей? | Another amateur-model contest! |
10 лет, а вы всё снимаете какие-то любительские фильмы. | 10 years and you're still making amateur movies. |
В самом деле, Гарольд! Пора тебе остепениться... и прекратить растрачивать свои таланты на эти любительские постановки, эти маленькие спектакли - и не имеет значения, насколько они целебны для психики. | Really, Harold, it is time you settled down and stopped flitting away your talents on these amateur theatrics, these little divertissements, no matter how psychologically purging they may be. |
Как изысканные, так и обычные любительские. | It's both refined pictures and common amateur photos. |
Музыкальные вечера, любительские спектакли, что-то в этом роде? | Musical evenings, amateur theatrycals, this kind of things? |
Не уверена, что смогу вернуться на ринг, но... Эти любительские бои заставили меня задуматься. | Not sure I can go back there, but... these amateur fights got me thinking. |
80 профессиональных боев, 50 любительских. | 80 fights as a pro, 50 as an amateur. |
А теперь, время еженедельных любительских боёв. | And now, for our weekly amateur flapdown. |
НТИМ выставки - центр любительских исследований. | STEM fairs are the cutting edge of amateur research. |
Наследник конфетной империи "Сладкоежка" и чемпион любительских соревнований по картингу выиграл гонку. | Scion of the Sweetums candy empire and amateur go-kart champion has won the race. |
Они дали мне сотни любительских фотографий, чем помогли невероятно. | They gave me hundreds of amateur photographs, which were a great help. |
- что, никаких очков за попытку защитить твою честь, не важно насколько травматичным или любительским было исполнение? | - what, no points for attempting to defend your honor, No matter how ill-conceived or amateurish the execution? |
Клаудио попросил политическое убежище в Швеции, . где до сих пор занимается любительским футболом. | Claudio claimed political asylum in Sweden, where he played amateur soccer. |
Но я считаю, что Вы склонны к любительским ошибкам. | But I believe that you're prone to amateur mistakes. |
Вы помните, я спросил его, не увлекается ли он любительскими спектаклями? | The lodger - yes . Do remember I had asked if he had interest amateur theaticals? |
Думаю, вам интересно будет увидеть разницу между работой профессионала и любительскими потугами. | Thought you might like to see the difference between a professional and a cobbled-together, amateur affair. |
Соревнования в Южной Африке, Претории являются самыми важными и престижными любительскими соревнованиями в мире. Это конкурс федерации lFBB "Мистер вселенная", открытый для атлетов-любителей. | The contests in South Africa, in Pretoria... are the most important or prestigious amateur contests in the world... the lFBB Mr. Universe contest... which is amateur, open to amateur athletes. |
- Избавь меня от любительского психоанализа. | - Spare me the amateur psychology. |
ATU и Олимпийский комитет проследят за девственностью нашего любительского статуса, иначе нас просто не допустят на Олимпиаду. | Au contraire, the a.T.U. And the olympic committee... - Are dedicated to preserving our amateur virginity. |
Билли Бин был выбран в первом раунде любительского драфта 1984 года. | Billy Beane was taken in the first round of the amateur draft. I think this is a steal, to get Billy Beane. |
В моих пьяных драках нет ничего любительского, дорогуша. | There ain't nothing amateur about my bar fights, sweetheart. |
Для меня разыграли что-то вроде, не знаю... спектакля , любительского спектакля. | Oh, I was treated to some sort of... I don't even know what... A performance, amateur theatrics. |
20 лет тому назад в любительском спектакле я играла Стеллу. | Twenty years ago, I played Stella with an amateur group. |
В том ужасном любительском стиле? | Is he going for that raw, amateur thing? |
Да, в любительском порно, в любительском. | - Yes, but as an amateur. |
И мы ценим вашу заинтересованность, но эта попытка была плохо продумана и исполнена на любительском уровне. | And, uh, we appreciate your interest, but this overture was ill-conceived and amateurishly executed. |
На вашем любительском блоге защита на очень низком уровне. | You must be talking about that amateur blog operation with GameBoy level security. |
Если это не любительская вечеринка, Я хочу $100,000. и хочу их заранее.. | If it's gonna be amateur night, l want $100,000. l want it up front. |
Есть только одна любительская полноценная лига в Округе Вашингтон, так что было несложно узнать, в какой команде играл Дэн. | [Booth] There's only one amateur full-contact league In the D. C. Area... so it wasn't hard to find out which team Dan played for. |
Но мы ... Не думала, что это любительская постановка. | I didn't realise this was an amateur production. |
-Мы можем обойтись без любительской драмы этим вечером, а? | Might we forego the amateur dramatics this evening? |
В потных ладонях Джеффа, вместе с любительской порнушкой. | In Jeff's sweaty palms, along with the amateur consumer porn. |
В юности я играла в любительской труппе. | I was in an amateur group when I was young. |
Знаешь, одно дело - пытаться подставить меня с "ядовитой пилюлей"... Но ты могла убить меня этой своей любительской бомбой. | You know, it's one thing to try and frame me with a poison pill, but you could have killed me with that amateur bomb of yours. |
И я не бросаю таких слов на ветер... Он - по сути Бруно Марс любительской дегустации вина в Индиане. | I don't say this lightly... he's basically the Bruno Mars of Indiana amateur wine tasting. |
Делает такую любительскую ошибку. | Making such an amateur mistake. |
Завтра,в интересах науки,хотя я подозреваю скорее для вашего развлечения,в офисе меня записала на любительскую гонку на раллийной трассе. | Tomorrow, in the interests of science, though probably more for your entertainment I suspect, the office has entered me in an amateur race on a rally circuit. |
Извини, что прерываю тебя, Шарлотта, ...но мы только что получили эксклюзивную любительскую съёмку, ...связанную с твоим сюжетом. | Sorry to interrupt your first big news story, charlotte, But New York one has just received Some exclusive amateur news footage |
Надеюсь, из-за нашего рискованного путешествия в любительскую психологию, он не стал тебе нравиться. | I hope our venture into amateur psychology is not making you like him. |
Никакая легкая атлетика не похожа на любительскую легкую атлетику. | No athletics like amateur athletics. |
И в конце программы, мы предлагаем вашему вниманию любительское видео... достаточно злого студенческого розыгрыша | And finally tonight, an amateur video of what we can only assume is a college prank gone wrong. |
Ну как любительское порно. | You know, like amateur porn. |
Они целовались в гараже, а не снимали любительское порно. | Really? They were making out in the garage, not shooting amateur porn. |
Так, оставь любительское порно для своей мамы, возможно, тёти или рэперов, любящих такие темы. | Well, save that amateur crap for your mom, perhaps with an aunt and uncle CC. |
У меня их нет. Моя девушка бросила колледж и не разговаривает со мной, думает, я снимаю любительское порно. | My girlfriend dropped out of college and won't talk to me because she thinks I make amateur porn. |